ويكيبيديا

    "for battered women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنساء اللائي يتعرضن للضرب
        
    • للنساء اللاتي يتعرضن للضرب
        
    • للنساء اللواتي يتعرضن للضرب
        
    • للنساء اللائي تعرضن للضرب
        
    • للنساء المعرضات للضرب
        
    • للنساء ضحايا الضرب
        
    • للنساء المتعرضات للضرب
        
    • للنساء المحطمات
        
    • للنساء المعنّفات
        
    • للنساء ضحايا العنف
        
    • اللازمة لاستيعاب النساء اللائي يتعرضن للضرب هن
        
    • أجل النساء اللائي يتعرّضن للضرب
        
    • للنساء اللواتي تعرضن للضرب
        
    • للنساء المعتدى عليهن بالضرب
        
    • النساء اللاتي تعرضن للضرب
        
    The reformed legislation implemented in 1998 required the social services to provide care for battered women. UN ويشترط التشريع الذي جرى تعديله والذي نُفذ في عام 1998 أن تقدم الخدمات الاجتماعية الرعاية للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    New units for battered women and victims of violence had been established with the Research Centre for Equality Matters as well. UN وقد أنشئت وحدات جديدة للنساء اللائي يتعرضن للضرب وضحايا العنف وكذلك مركز البحوث لمسائل المساواة.
    A half-way home for battered women has been established where victims of domestic violence and their children are provided with temporary accommodation. UN وأنشئ مأوى انتقالي للنساء اللاتي يتعرضن للضرب يوفر الإيواء المؤقت لضحايا العنف العائلي ولأطفالهن.
    Protection from violence is provided at 12 shelters for battered women, located throughout Israel. UN ويتم توفير الحماية من العنف في 12 دار رعاية للنساء اللواتي يتعرضن للضرب تقع في مختلف أنحاء إسرائيل.
    Within this context, they provide counselling services and shelter for battered women. UN وتقدم في هذا السياق خدمات المشورة والمأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب.
    Eventually, Man-Soon went to'Shimter', a shelter for battered women in Seoul. UN وأخيراً لجأت مان سون إلى " شمتر " وهو مأوى في سيول للنساء المعرضات للضرب.
    She also welcomes the recent establishment of shelters for battered women in, among other cities, Shanghai and Wuhun. UN كما ترحب بما حدث مؤخراً من إنشاء مآوى للنساء ضحايا الضرب في شنغهاي ووهون ومدن أخرى.
    Assistance for battered women UN المساعدة المقدمة للنساء اللائي يتعرضن للضرب
    As a means of providing support and advice to more of the women choosing not to contact a shelter, a nationwide network for battered women was established in 2003. UN وكوسيلة لتقديم الدعم والمشورة لمزيد من النساء اللائي يخترن عدم الاتصال بمكان المأوى، تم إنشاء شبكة على نطاق البلد في عام 2003 للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    Measures to eradicate violence against women included the opening of a shelter for battered women by the Foundation for Women in Distress and amendments to the Criminal Code, including the criminalization of marital rape. UN وشملت التدابير الخاصة بالقضاء على العنف ضد المرأة افتتاح مأوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب من قبل مؤسسة النساء اللواتي في محنة، كما شملت تعديلات للقانون الجنائي بما فيها تجريم الاغتصاب في إطار الزواج.
    A confidential “hotline” had been established, but shelters and services for battered women were limited. UN وقد أنشئ " خط ساخن " سري، ولكن الملاجئ والخدمات المتوفرة للنساء اللائي يتعرضن للضرب محدودة.
    Under Germany's Basic Law, it was not for the federal Government but for the Länder to provide homes, counselling and emergency services for battered women. UN ووفقاً لقانون ألمانيا الأساسي، يتعين على الولايات، وليس على الحكومة الاتحادية، أن توفر المساكن والاستشارات والخدمات الطارئة للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    (i) Annual budgetary support to a shelter for battered women, managed by an NGO; UN ' 1` تقديم دعم سنوي من الميزانية لدار إيواء تديرها إحدى المنظمات غير الحكومية للنساء اللاتي يتعرضن للضرب بقسوة؛
    In addition, several national YWCAs run shelters and counselling centres for battered women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يدير عدد من جمعيات الشابات المسيحية الوطنية أماكن إيواء ومراكز استشارية للنساء اللاتي يتعرضن للضرب.
    The Special Rapporteur would like to stress the need for separate shelters for battered women and their children. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وجود مآوٍ منفصلة للنساء اللواتي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    It was unclear if any long-term therapy was being provided for battered women. UN وصرحت بأنه ليس من الواضح ما إذا كانت هناك أية مداواة طويلة الأجل للنساء اللائي تعرضن للضرب.
    Help and Shelter - a Non-Governmental Organisation and the Public Hospital Georgetown (PHG) have initiated a process of formalising a referral system for battered women who go to the Emergency Room of the hospital. UN وقد بادرت هيئة المساعدة والمآوى - وهي منظمة غير حكومية - ومستشفى جورجتاون العام بعملية إنشاء نظام إحالة رسمي للنساء المعرضات للضرب اللاتي يأتين إلى غرفة الطوارئ بالمستشفى.
    It would be useful to know how many shelters for battered women the Government planned to establish and how soon they would be ready. UN ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة.
    Staff and social workers from DVU work closely with shelter services available for battered women. UN ويعمل الموظفون والأخصائيون الاجتماعيون التابعون لوحدة مكافحة العنف العائلي عن قرب مع خدمات توفير المأوى المتاحة للنساء المتعرضات للضرب.
    They also operate services for battered women and rape crisis centres in conjunction with volunteer organizations. UN كما أن لديها خدمات للنساء المحطمات وتدير مراكز لأزمات الاغتصاب بالاشتراك مع منظمات طوعية.
    The main target was to improve the qualifications of professionals and volunteers in Greenlandic shelters for battered women. UN وتمثل هدفه الرئيسي في تحسين مؤهلات المهنيين والمتطوعين العاملين في مراكز الإيواء الغرينلاندية للنساء المعنّفات.
    A number of support services for battered women are run by NGOs, including: UN وهكذا فإن عدة مراكز استماع مخصصة للنساء ضحايا العنف تنتمي إلى الجمعيات التالية:
    273. While noting the various legal and other initiatives taken by the State party to address violence against women, the Committee is concerned that violence against women remains a serious problem and that the State party lacks a sufficient number of shelters for battered women and their children. UN 273- وفي حين تحيط اللجنة علما بالمبادرات القانونية وغير القانونية التي تضطلع بها الدولة الطرف لمواجهة العنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق لأن ذلك العنف لا يزال يمثِّل مشكلة خطيرة، كما أن الدولة الطرف تفتقر إلى العدد الكافي من أماكن الإيواء اللازمة لاستيعاب النساء اللائي يتعرضن للضرب هن وأطفالهن.
    The circular further required the various units to notify Civil Service employees on the Exceptions Committee, which provides financial assistance to female civil servants in shelters for battered women. UN وطلب التعميم كذلك من مختلف الوحدات إبلاغ موظفي الخدمة المدنية بشأن لجنة الاستثناءات، التي تقدِّم مساعدة مالية للعاملات في الخدمة المدنية في أماكن الإيواء من أجل النساء اللائي يتعرّضن للضرب.
    In accordance with article 17 of the act on the elimination of domestic violence and the protection of and assistance to victims of such violence, shelters for battered women came under the jurisdiction of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs. UN وأوضحت أن المآوى المخصصة للنساء اللواتي تعرضن للضرب أصبحت تابعة لوزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، عملاً بالمادة 17 من قانون القضاء على العنف المنزلي وحماية ضحايا هذا العنف ودعمهم.
    Protection from violence is provided at 12 shelters for battered women, located throughout the country. UN 78- يتم توفير الحماية من العنف للنساء المعتدى عليهن بالضرب في 12 مركزاً قائماً في سائر أنحاء البلد.
    In the absence of shelters for battered women, victims of domestic violence were deprived of protection, which might discourage them from reporting a case. UN ويؤدي الافتقار إلى أماكن لإيواء النساء اللاتي تعرضن للضرب إلى حرمان ضحايا العنف المنزلي من الحماية، وهو ما قد يثنيهن عن التبليغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد