There is also greater opportunity for both sides to achieve or create genuine understanding and to engage in confidence—building. | UN | وثمة أيضاً قدر أكبر من الفرص المتاحة لكلا الجانبين لتحقيق أو ايجاد تفاهم حقيقي والشروع في بناء الثقة. |
They may also provide a greater opportunity for both sides to achieve or create genuine understanding and to engage in confidencebuilding. | UN | وقد تتيح أيضاً مزيداً من الفرص لكلا الجانبين لتحقيق أو إيجاد تفاهم حقيقي وللشروع في بناء الثقة. |
They may also provide a greater opportunity for both sides to achieve or create genuine understanding and to engage in confidence-building. | UN | وقد تتيح أيضاً مزيداً من الفرص لكلا الجانبين لتحقيق أو إيجاد تفاهم حقيقي والشروع في بناء الثقة. |
That takes courage, to go on a date, for both sides, | Open Subtitles | هذا يأخذ شجاعة أن تذهب الى موعد ، بالنسبة للجانبين |
Boys I been running with in Mexico, there could be a hell of a deal for both sides, fuckin'money to be made. | Open Subtitles | أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين .. جبالاً من الأموال نجنيها |
This Janus-like quality of the process of globalization means that there are differential benefits and disadvantages for both sides. | UN | ويعني هذا الوجه المزدوج لعملية العولمة أن هناك مزايا وسلبيات متفاوتة لكل من الجانبين. |
Stronger business relations between them are beneficial and desirable for both sides. | UN | وأكدوا أن توطيد العلاقات في مجال الأعمال التجارية مفيد ومرغوب لدى الجانبين. |
Accountability should be a requirement for both sides in the global development compact. | UN | وينبغي أن تكون المساءلة مطلبا لكلا الجانبين في العهد الإنمائي العالمي. |
We have a clear sense of the complexities and sensitivities involved for both sides in pursuing their respective actions. | UN | ويراودنا إحساس واضح بالتعقيدات والحساسيات التي تنطوي عليها الحالة لكلا الجانبين في متابعة كل منهما لأعماله. |
The aim is for the parties to reach an agreement, reasonable for both sides, on the indemnity of damages caused to the person subject to discrimination. | UN | والهدف من ذلك هو أن يصل الطرفان إلى اتفاق معقول لكلا الجانبين بشأن التعويض عن الأضرار التي لحقت بالشخص من جراء التمييز. |
To achieve this, the settlement needed to provide elements of continuity for both sides into the new state of affairs. | UN | ولتحقيق ذلك، تعين أن توفر التسوية عناصر استمرار لكلا الجانبين في الوضع الجديد. |
Other members underlined the need to give space and time for both sides to reach mutually acceptable solutions. | UN | وأكد أعضاء آخرون على ضرورة إفساح المجال لكلا الجانبين ومنحهم الوقت الكافي من أجل التوصل إلى حلول مقبولة للطرفين. |
have begun to develop very satisfactorily for both sides. | UN | التشديد على أن العلاقات مـا بين جمهورية مقدونيا واليونان بدأت تنمو بشكل مـرض جدا لكلا الجانبين. |
And as a former Shadowhunter, you understand what's at stake for both sides. | Open Subtitles | وكصائد ظلال سابق تفهم ما هو على المحك لكلا الجانبين |
There is a need for both sides to display greater resolve and willingness to make this group functional and to provide it with legal and administrative backing. | UN | ويلزم للجانبين أن يبديا مزيدا من اﻹصرار والرغبة لكي يصبح هذا الفريق قادرا على العمل ويلزم تزويده بدعم قانوني وإداري. |
Making that and coexistence between the two States of Palestine and Israel a reality is the only way to bring about security, stability and peace for both sides and for the region. | UN | هذا الإنجاز والتعايش بين الدولتين، فلسطين وإسرائيل، هو الذي سوف يوفر الأمن والاستقرار والسلام للجانبين في المنطقة. |
But it should still be insisted that a road map for substantive dialogue and setting out objectives for both sides is essential for progress towards democratic transition | UN | ولكن لا بد من الإصرار رغم ذلك على إيجاد خريطة طريق لحوار جوهري ولتحديد أهداف للجانبين باعتبار ذلك ضرورة لإحراز تقدم نحو التحول الديمقراطي. |
The Foreign Minister further stated that Argentina continued to await a satisfactory response to its proposal, which would doubtless open up new and constructive prospects for both sides. | UN | وأعلن الوزير كذلك أن الأرجنتين لا تزال تنتظر ردا مرضيا على اقتراحها، وهو ما سيفتح الباب دون شك أمام احتمالات جديدة وبناءة لكلا الطرفين. |
Argentina continued to await a satisfactory response to its proposal, which would doubtless open up new and constructive prospects for both sides. | UN | وما زالت الأرجنتين تنتظر ردا مرضيا على اقتراحها، ومما لا شك فيه أن ذلك سيفتح الباب أمام احتمالات جديدة وبناءة لكلا الطرفين. |
Therefore, it is better for both sides to remain at peace with each other than to engage in endless war. | UN | ولهذا، من الأفضل لكل من الجانبين أن ينشد السلم مع الطرف الآخر بدلا من الانخراط في حرب لا نهاية لها. |
However, the role of the international community should now be more focused on giving incentives for future negotiations on a permanent security arrangement than on maintaining, for both sides, an unacceptable status quo. | UN | إلا أن دور المجتمــع الدولي ينبغي أن ينصب اﻵن على توفير حوافز لعقد مفاوضات مقبلة بشأن التوصل إلى ترتيب أمني دائم أكثر من تركيزه على الحفاظ على وضع قائم غير مقبول لدى الجانبين. |
Keeping the settlements would have grave consequences for both sides. | UN | وستترتب على الإبقاء على المستوطنات عواقب وخيمة على الجانبين كليهما. |
“Throughout the period, there had been many allegations as well as credible reports of external, mostly covert interference for both sides of the war. | UN | " طوال هذه الفترة، ترددت مزاعم عديدة وكذلك تقارير موثوق منها عن تدخل أجنبي، معظمه خفي، إلى جانب طرفي الحرب. |
Israel must cease its violations of basic human rights principles before peace and security could prevail for both sides. | UN | ويجب على إسرائيل وقف انتهاكاتها لمبادئ حقوق الإنسان الأساسية قبل أن يعم السلام والأمن لصالح كلا الجانبين. |
It seems that his side is winning the war is a tragedy for both sides important thing is to report objectively. | Open Subtitles | هناك اعمال وحشية من كلا الطرفين الشيء المهم ان يقدم المقال بموضوعية الموضوعية؟ |
China’s economic ties to Burma’s rulers are strategically important for both sides. Annual bilateral trade, estimated at $1.1 billion – a huge figure, given Burma’s total GDP of $9.6 billion – provides an economic lifeline for the Burmese government. | News-Commentary | الحقيقة أن الروابط الاقتصادية بين حكام بورما والصين تشكل أهمية إستراتيجية لكل من الطرفين. وتُـعَد التجارة الثنائية بين البلدين والتي بلغت 1.1 مليار دولار أميركي ـ وهو رقم ضخم نظراً للناتج المحلي الإجمالي في بورما والذي يبلغ 9.6 مليار دولار فقط ـ بمثابة شريان حياة يمد الحكومة البورمية باحتياجاتها الاقتصادية. وتُـعَد الصين أيضاً أكبر مورِّد عسكري لبورما. |