ويكيبيديا

    "for both women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنساء والرجال على حد سواء
        
    • لكل من المرأة والرجل
        
    • لكل من النساء والرجال
        
    • للنساء والرجال على السواء
        
    • للمرأة والرجل على السواء
        
    • الرجال والنساء على السواء
        
    • النساء والرجال على حد سواء
        
    • لكل من الرجل والمرأة
        
    • لكلا الجنسين
        
    • كل من النساء والرجال
        
    • سواء للمرأة أو الرجل
        
    • وذلك للنساء والرجال العاملين
        
    • للنساء والرجال معا
        
    • للجنسين معا
        
    Cancer, cerebrovascular disease, and heart disease are among the 10 most significant causes of death for both women and men. UN ويعتبر السرطان ومرض أوعية المخ ومرض أوعية القلب من بين أهم عشرة أسباب للوفاة بالنسبة للنساء والرجال على حد سواء.
    The employment rate has since increased sharply for both women and men. UN ومنذ ذلك الحين، ارتفع معدل العمالة بشكل حاد للنساء والرجال على حد سواء.
    for both women and men the number of working hours is increasing. UN ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    It also provides for equal remuneration for work of equal value for both women and men. UN كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل.
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    Social welfare policy should be an integral element in a broad strategy of increasing employment opportunities for both women and men. UN وينبغي أن تكون سياسات الرعاية الاجتماعية عنصراً مكملاً للاستراتيجية الشاملة لزيادة فرص العمل للنساء والرجال على السواء.
    Article 66 of the new Constitution guaranteed the exercise of sexual and reproductive rights for both women and men. UN وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Policies designed for both women and men are more likely to contribute to equitable sharing of responsibilities. UN ومن الأرجح أن تساهم السياسات التي تستهدف الرجال والنساء على السواء في تقاسم عادل للمسؤوليات(15).
    They also highlight areas where action needs to be taken for the improvement of the quality of life for both women and men. UN وتلقي التقارير الضوء أيضا على المناطق التي يجب العمل فيها لتحسين نوعية الحياة للنساء والرجال على حد سواء.
    The Constitution of Kenya requires at least one third of positions on policymaking committees to be reserved for both women and men. UN فدستور كينيا يتطلب الاحتفاظ بما لا يقل عن ثلث المناصب في لجان وضع السياسات لتكون مخصصة للنساء والرجال على حد سواء.
    UNCDF is supporting a micro-finance project to develop small-scale enterprises for both women and men in two rural provinces. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدعم لمشروع للتمويل المتناهي الصغر لتنمية المشاريع الصغيرة الحجم للنساء والرجال على حد سواء في مقاطعتين ريفيتين.
    Faculty members emphasized that the pursuit of education was an Islamic duty for both women and men. UN وقد أكد أعضاء الكلية أن طلب التعليم واجب إسلامي لكل من المرأة والرجل.
    It is aimed at promoting equal rights, opportunities, freedoms and responsibilities for both women and men in society. UN وتهدف إلى تعزيز حقوق المساواة والفرص والحريات والمسؤوليات لكل من المرأة والرجل في المجتمع.
    Such an easing up of employers' gender biases is expanding job opportunities for both women and men. UN ومن شأن هذا التيسير في تحيز أصحاب الأعمال إلى نوع الجنس أن يؤدي إلى توسيع نطاق فرص العمل بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    The trendsetting collective agreements give a right to full or partial pay during a part of the parental leave period and this right has been increased gradually over the years for both women and men. UN وتعطي الاتفاقات الجماعية التي ترسم الاتجاهات الحق في أجر كامل أو جزئي خلال جزء من فترة الإجازة الوالدية، وازداد هذا الحق تدريجيا على مدى السنوات لكل من النساء والرجال.
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    The policy seeks to promote gender equality for both women and men with disabilities but lays special emphasis on women with disabilities due to their special circumstances. UN وتسعى هذه السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ولكنها تضع تركيزاً خاصاً على النساء ذوات الإعاقة نظراً لظروفهن الخاصة.
    Restrictive gender norms and stereotypes limit possibilities for both sexes and gender equality is a winning proposition for both women and men. UN إذ تحد المعايير والقوالب النمطية المقيدة المتعلقة بنوع الجنس من فرص الجنسين، والمساواة بين الجنسين هي الاقتراح الناجح للنساء والرجال على السواء.
    305. Micro, small and medium-size enterprises generate a large share of employment for both women and men. UN 305 - وتوفر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة نسبة كبيرة من العمالة للنساء والرجال على السواء.
    His Government recognized that gender equality also meant economic independence for women and therefore supported the ILO Global Jobs Pact, which sought to ensure decent work for both women and men. UN وقال إن حكومته تسلّم بأن مساواة الجنسين تعني أيضاً الاستقلال الاقتصادي للمرأة ومن ثم فقد أيّدت ميثاق العمل العالمي لمنظمة العمل الدولية الذي يسعى إلى كفالة العمل اللائق للمرأة والرجل على السواء.
    20. The Committee recommends that States integrate a gender perspective in their healthrelated policies, planning, programmes and research in order to promote better health for both women and men. UN 20- توصي اللجنة بأن تدمج الدول منظوراً جنسانياً في سياساتها وخططها وبرامجها وبحوثها المرتبطة بالصحة بغية العمل على تحسين صحة الرجال والنساء على السواء.
    Parents, especially, need to be empowered and facilitated to teach their children values of tolerance, nonviolence and respect for both women and men. UN ويلزم تمكين الوالدين، على الخصوص، وتيسير تعليمهما لأطفالهما قيم التسامح ونبذ العنف واحترام النساء والرجال على حد سواء.
    for both women and men, employment decreases with age. UN وتتناقص العمالة بقدم السن لكل من الرجل والمرأة على السواء.
    Cancer is, after cardiovascular diseases, still the second most common cause of death for both women and men in Germany. UN والسرطان هو ثاني أكبر سبب من أسباب الوفاة، بعد أمراض الأوعية الدموية، على صعيد كل من النساء والرجال بألمانيا.
    This mainly is caused by lack of access to the required information for both women and men and lack of participation of men in family planning as well as family planning counseling during the post-natal period for both women and men. UN وهذا يرجع أساسا إلى الافتقار إلى سُبل الحصول على المعلومات المطلوبة للنساء والرجال على السواء وأيضاً إلى غياب مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة وكذلك عدم إسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة خلال مرحلة النفاس سواء للمرأة أو الرجل.
    (j) Promote capacity-building including gender training for both women and men in government ministries so as to be more responsive to the needs and interests of women and gender equality, and develop their own capacity by making use of available national and international models and methodologies in the field of gender equality; UN )ي( تعزيز بناء القدرات، بما فيه توفير التدريب في مجال مراعاة منظور نوع الجنس، وذلك للنساء والرجال العاملين بوزارات الحكومة، بحيث يصبحون أكثر استجابة لاحتياجات المرأة واهتماماتها ولاعتبارات تحقيق المساواة بين الجنسين؛ وتعزيز قدراتهم الشخصية باﻹفادة من النماذج والمنهجيات الوطنية والدولية المتاحة في ميدان تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    We also encourage the use of gender-based analysis and gender impact assessments in research and development in science, technology and innovation as well as user-driven approaches to technology development in order to increase the relevance and usefulness of advancements in science and technology for both women and men. UN ونشجع أيضا على استخدام التحليل الجنساني، وإجراء عمليات تقييم للآثار الجنسانية على البحث والتطوير في ميادين العلم والتكنولوجيا والابتكار، وكذلك اتباع نهج تكون موجهة وفقا لاحتياجات المستخدم في تطوير التكنولوجيا، كي يكون التقدم في ميداني العلم والتكنولوجيا أجدى وأنفع للنساء والرجال معا.
    While in some countries, men's involvement in parenting has increased in response to targeted interventions, concerted efforts are needed to enhance the role of men and boys in household work and caregiving and to facilitate the reconciliation of work and family life for both women and men. UN وعلى الرغم من ازدياد مشاركة الرجال في توفير الرعاية الوالدية في بعض البلدان، استجابة لتدخلات محددة الأهداف، فإنه يتعين تضافر الجهود في سبيل تعزيز دور الرجال والفتيان في مجال العمل المنزلي وتوفير الرعاية، بهدف تيسير التوفيق بين العمل والحياة الأسرية للجنسين معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد