ويكيبيديا

    "for budgetary reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأسباب تتعلق بالميزانية
        
    • ولأسباب تتعلق بالميزانية
        
    • لأسباب مالية
        
    • أسباب تتعلق بالميزانية
        
    A targeted initiative was terminated in 2001 for budgetary reasons and no centrally-run training has been offered since. UN وقد أوقفت مبادرة هادفة في عام 2001 لأسباب تتعلق بالميزانية ولم يقدم منذئذ أي تدريب بإدارة مركزية.
    The decision for this consolidation was made by the United States Congress for budgetary reasons. UN وقد اتخذ كونغرس الولايات المتحدة قرار التوحيد هذا لأسباب تتعلق بالميزانية.
    The decision for this consolidation was made by the United States Congress for budgetary reasons. UN وقد اتخذ كونغرس الولايات المتحدة قرار التوحيد المذكور لأسباب تتعلق بالميزانية.
    for budgetary reasons affecting both the State and the Autonomous Communities with competence in this area, it is impossible to make further progress to the extent of granting this benefit to all persons with disabilities without regard to income level, although aid of this kind is provided in deserving cases. UN ولأسباب تتعلق بالميزانية وتؤثر على كل من الدولة ومناطق الحكم الذاتي التي تملك الاختصاص في هذا المجال، من المستحيل إحراز مزيد من التقدم إلى حد منح هذا الاستحقاق لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون النظر إلى مستوى الدخل، على الرغم من أن المعونة من هذا النوع تقدم في الحالات التي تستحق ذلك.
    Unfortunately, the following year, against the Maldives' wishes, the advisor was withdrawn for budgetary reasons. UN لكن المستشار أُنهيت مهامه للأسف في السنة التالية لأسباب مالية خلافاً لرغبة ملديف.
    Honduras postponed these recommendations for budgetary reasons. UN وأجّلت هندوراس النظر في هاتين التوصيتين لأسباب تتعلق بالميزانية.
    It was therefore a matter of concern that the content of the Secretary-General's report might cause that mandate to be interpreted in a way that gave precedence to some official languages over others for budgetary reasons. UN ولذا فمما يثير القلق أن محتوى تقرير الأمين العام قد يؤدي إلى تفسير ذلك التكليف بطريقة تعطي أولوية لبعض اللغات الرسمية دون البعض الآخر لأسباب تتعلق بالميزانية.
    At present it is reported to be only about 60 per cent complete after a construction effort that has gone on for seven years, with latest reports indicating that construction has been suspended for budgetary reasons despite the claimed necessities of security. UN وتفيد التقارير في الوقت الحاضر أن نسبة إنجازه تعادل60 في المائة فقط بعد جهود استمرت سبع سنوات في بنائه، بينما تشير التقارير الأخيرة إلى أن البناء قد توقف لأسباب تتعلق بالميزانية على الرغم من الضرورات الأمنية المزعومة.
    The Ombudsman operates 21 offices in the capital and 24 in the hinterland, although for budgetary reasons, not all of these have their own premises. UN ويشرف أمين المظالم على 21 مكتباً في العاصمة و24 مكتباً في داخل البلد، لكن عدة من هذه المكاتب ليس لها مقر خاص بها لأسباب تتعلق بالميزانية.
    178. for budgetary reasons, the teaching advisory service has been withdrawn. UN 178 - سُحبت المشورة التربوية لأسباب تتعلق بالميزانية.
    36. In some programme countries, access to the equipment necessary to use today's technologies may, however, be a continuing challenge, primarily but not exclusively for budgetary reasons. UN 36 - إلا أن الوصول إلى المعدات اللازمة لاستخدام تكنولوجيات اليوم في بعض البلدان المشمولة بالبرامج، قد يكون تحديا مستمرا، وذلك لأسباب تتعلق بالميزانية أساسا، ولكن ليس بسببها حصرا.
    10. The Chairman said that the presence of the Secretary-General was evidence that the most senior members of the Secretariat considered the work of the Special Committee to be relevant and not in danger of being swept aside for budgetary reasons. UN 10 - الرئيس: قال إن وجود الأمين العام لهو دليل على أن كبار المسؤولين في الأمانة العامة يعتبرون عمل اللجنة الخاصة مهما ولا يتعرض لخطر إزاحته جانبا لأسباب تتعلق بالميزانية.
    For example, what it had deceptively called " food riots " had in fact been riots linked with a rise in the price of fuel, which had been necessary for budgetary reasons. UN فما سمته زورا " أعمال شغب بسبب الجوع " كان في الواقع أعمال شغب ناجمة عن رفع في أسعار الوقود اقتضته الضرورة لأسباب تتعلق بالميزانية.
    74. Regarding his suggestion that the Commission should hold a seminar with the human rights treaty bodies in 2006, he noted that for budgetary reasons, the Commission had been unable to meet with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 74 - وفيما يتعلق باقتراحه أن تعقد اللجنة ندوة مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان في 2006 لاحظ أنه لأسباب تتعلق بالميزانية لم تتمكن اللجنة من الاجتماع مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. Unfortunately, my ability to address those issues here is impaired by the fact that the United Nations has insisted upon imposing a word limit on the Committee's Views for budgetary reasons. UN 5- وللأسف، لست قادراً على معالجة هذه المسائل لأن الأمم المتحدة أصرّت على فرض عدد محدود من الكلمات في آراء اللجنة لأسباب تتعلق بالميزانية.
    5. Unfortunately, my ability to address those issues here is impaired by the fact that the United Nations has insisted upon imposing a word limit on the Committee's Views for budgetary reasons. UN 5- وللأسف، لست قادراً على معالجة هذه المسائل لأن الأمم المتحدة أصرّت على فرض عدد محدود من الكلمات في آراء اللجنة لأسباب تتعلق بالميزانية.
    The Working Group decided that it would meet from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. each day, that it would seek to conclude as much work as possible in plenary sessions and that it would establish such working groups as it deemed necessary, bearing in mind that for budgetary reasons such groups would not have the benefit of interpretation. UN 13 - قرر الفريق العامل أن يجتمع من الساعة العاشرة صباحاً وحتى الواحدة بعد الظهر ثم من الساعة الثالثة بعد الظهر حتى السادسة مساءً يومياً، وأنه سيعمل على أن ينتهي من أكبر قدر من العمل في الجلسات العامة، وأنه سوف ينشئ من الأفرقة العاملة ما سيراه ضرورياً مع مراعاة أن هذه الأفرقة لن تحصل على الترجمة الفورية لأسباب تتعلق بالميزانية.
    Unfortunately, the following year, against the Maldives' wishes, the advisor was withdrawn for budgetary reasons. UN لكن المستشار أُنهيت مهامه للأسف في السنة التالية لأسباب مالية خلافاً لرغبة ملديف.
    Civil society would find it difficult to understand that the United Nations was discontinuing quality gender research simply for budgetary reasons. UN وسيجد المجتمع المدني من الصعب عليه أن يفهم أن الأمم المتحدة ستوقف البحوث الجيدة في الجنسانية لمجرد أسباب تتعلق بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد