ويكيبيديا

    "for child victims of trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأطفال ضحايا الاتجار
        
    • بالأطفال ضحايا الاتجار
        
    • الأطفال ضحايا الاتجار
        
    • للأطفال ضحايا التهريب
        
    IV. Right to remedy for child victims of trafficking UN رابعاً - الحقُّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار
    IV. Right to remedy for child victims of trafficking UN رابعاً- الحقّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار
    It had also adopted the Trafficking in Persons Act and established the National Agency for the Prohibition of Trafficking of Persons and Other Related Matters (NAPTIP), which inter alia combated trafficking in children and child labour and operated a rehabilitation and reintegration programme for child victims of trafficking. UN واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار.
    A group of experts had also run a pilot project to test its programme for child victims of trafficking. UN وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار.
    It also recommends that the State party ensure adequate safeguards and checks for migrant children residing in the State party with persons other than their parents or guardians to prevent trafficking and adopt, without further delay, a specific National Action Plan for child victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير ضمانات وعمليات تفقد كافية بشأن الأطفال المهاجرين الذين يقيمون في الدولة الطرف مع أشخاص غير آبائهم أو أولياء أمورهم لمنع الاتجار بالبشر واعتماد خطة عمل وطنية محددة فيما يخص الأطفال ضحايا الاتجار دون مزيد من التأخير.
    91. These centres run aftercare programmes for child victims of trafficking who are returned to their families and support the families in offering the children protection and care and enrolling them in school. UN 91- كما تقوم هذه المراكز بتنفيذ برامج للرعاية اللاحقة للأطفال ضحايا التهريب المسلّمين لأسرهم ودعم أسرهم لحمايتهم ورعايتهم وإلحاقهم بالمدارس وقد استفاد من هذا البرنامج.
    The Niger reported the establishment of reception and transit centres for child victims of trafficking where identified child victims were taken in until their places of origin were determined, upon which repatriation or other arrangements would be made for their return home. UN وأفادت النيجر عن إنشاء مراكز عبور واستقبال للأطفال ضحايا الاتجار يودع فيها من يتم التعرف عليهم منهم ريثما تحدد أماكنهم الأصلية، وتتخذ بعد ذلك ترتيبات الإعادة إلى الوطن أو غيرها من الترتيبات لعودتهم إلى ديارهم.
    However, the Committee is concerned that while there are certain services available for child victims of trafficking from other countries, children victim of internal commercial sexual exploitation often lack the adequate services, including transitional shelters, necessary for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي الداخلي لأغراض تجارية يفتقرون في أحيان كثيرة إلى الخدمات اللازمة، بما فيها توفير المأوى المؤقت الضروري لمعافاتهم البدنية والنفسية ولإعادة إدماجهم في المجتمع، في حين تتاح بعض الخدمات للأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص من بلدان أخرى.
    It also called for improved assistance for child victims of trafficking. UN ودعا فريق الخبراء أيضاً إلى تحسين مستوى المساعدة المقدمة للأطفال ضحايا الاتجار(55).
    The Committee notes as positive the information provided by the State party that it is reviewing the process of identification and support for child victims, particularly the National Referral Mechanism, and that it has recently established, on a trial basis, a system of personal advocates for child victims of trafficking. UN ٣٨- تنظر اللجنة باستحسان إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص اضطلاعها باستعراض لعملية تحديد هوية الأطفال الضحايا وتقديم الدعم إليهم، ولا سيما آلية الإحالة الوطنية، وإقرارها مؤخراً، على أساس تجريبي، نظاماً لتوفير محامين شخصيين للأطفال ضحايا الاتجار.
    30. Ireland noted the concerns of the Committee on the Rights of the Child about the need to establish a juvenile justice system based on a holistic and preventive approach, a national action plan for child victims of trafficking, and protection for children employed as domestic workers. UN 30- وأحاطت أيرلندا علماً بالشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل بشأن الحاجة إلى إنشاء نظام قضاء الأحداث استناداً إلى نهج شامل ووقائي، ووضع خطة عمل وطنية للأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتوفير الحماية للأطفال المستخدمين كعمال منزليين.
    (e) The State party's reliance on NGOs to provide specialized assistance to and the lack of shelters for child victims of trafficking; UN (ﻫ) أن الدولة الطرف تعتمد على المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة المتخصصة للأطفال ضحايا الاتجار مع عدم وجود أماكن لإيواء هؤلاء الأطفال؛
    46. Section IV (on the right to remedy for child victims of trafficking) clarifies the additional elements necessary to ensure a human rights-based approach for trafficked children, including the scope of the requirement to give due weight to a child's views. UN 46- ويوضح الجزء الرابع (الحق في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار) العناصر الإضافية الضرورية لضمان اتّباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التعامل مع الأطفال المتاجر بهم، بما يشمل نطاق الشرط المتعلق بإيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل.
    Section IV (on the right to remedy for child victims of trafficking) clarifies the additional elements necessary to ensure a human rights-based approach for trafficked children, including the scope of the requirement to give due weight to a child's views. UN ويوضِّح الفرع الرابع (المتعلق بالحقِّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار) العناصر الإضافية الضرورية لضمان اتِّباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التعامل مع الأطفال المتاجر بهم، بما يشمل نطاق الشرط المتعلق بإيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل.
    (b) Adopt measures to reduce the vulnerability of children to traffickers and establish crisis centres and telephone hotlines to give assistance and run rehabilitation and social reintegration programmes for child victims of trafficking and/or sexual exploitation; UN (ب) أن تعتمد التدابير اللازمة للحد من تعرض الأطفال للاتجار بهم، وإنشاء مراكز لمجابهة الأزمات وخطوط اتصال هاتفي مباشر لتقديم المساعدة وإدارة برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاتجار و/أو الاستغلال الجنسي؛
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to develop support services for child victims of trafficking, including the adoption of the Protocol on Pre-Rescue, Rescue and Post-Rescue Operations of Child Victims of Trafficking for Commercial Sexual Exploitation (2005) and the Protocol on Prevention, Rescue, Repatriation and Rehabilitation of Trafficked and Migrant Child Labour (2008). UN 35- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل استحداث خدمات دعم للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك اعتماد البروتوكول المتعلق بعمليات ما قبل إنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري، وعمليات الإنقاذ، وما بعد الإنقاذ، (2005) والبروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص وإنقاذ العمال الأطفال المتاجر بهم والمهاجرين وإعادتهم إلى الوطن وتأهيلهم (2008).
    IV. ASSISTANCE AND REHABILITATION PROGRAMMES for child victims of trafficking AND SEXUAL UN رابعاً - برامج المساعدة وإعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال
    The Republic of Guinea has special provisions for child victims of trafficking; in particular: UN توجد في جمهورية غينيا أحكام خاصة بالأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتشمل ما يلي:
    61. A structure for assistance and support for child victims of trafficking and exploitation, and for applying the procedures for return to the family home. UN 61- وهو هيكل مساعدة يتولى رعاية الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال وتنفيذ إجراءات إعادتهم إلى أسرهم الأصلية.
    UNICEF has supported training for judges, prosecutors, police, immigration officials and social workers on child rights and protection measures for child victims of trafficking in Serbia, Montenegro and Angola. UN كما تدعم اليونيسيف أنشطة تدريب القضاة والمدّعين العامين والشرطة وموظفي الهجرة والأخصائيين الاجتماعيين في مجال حقوق الطفل وتدابير حماية الأطفال ضحايا الاتجار في صربيا والجبل الأسود وأنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد