ويكيبيديا

    "for children and families" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأطفال والأسر
        
    • الأطفال والأسر
        
    • للأطفال والأُسر
        
    • بالأطفال والأسر
        
    It notes with satisfaction that the child-protection teams carry out preventive and rehabilitative programmes such as the establishment of child activity centres and crisis intervention centres for children and families in high-risk areas. UN وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الفرق تنفذ برامج وقائية وتأهيلية من قبيل إنشاء مراكز تعنى بأنشطة الطفل ومراكز التدخل في حالة الأزمات خدمةً للأطفال والأسر في المناطق المعرضة لخطر كبير.
    UNICEF also continued supporting five socio-legal defence centres for children and families that were victims of violence. UN كما ظلت اليونيسيف تقدم الدعم لخمسة مراكز للدفاع الاجتماعي - القانوني للأطفال والأسر ضحايا العنف.
    The vision was to create opportunities for children and families at risk within the community and to help society foster their ability to flourish. UN وتتمثل الرؤية في تهيئة فرص للأطفال والأسر المعرضين للخطر داخل المجتمع ومساعدة المجتمع على تعزيز قدرته على الازدهار.
    Free access for children and families in the most vulnerable situations should also be ensured; UN كما ينبغي ضمان إمكانية حصول الأطفال والأسر في الحالات الأكثر ضعفاً على الرعاية الصحية بالمجان؛
    raise awareness at all levels to create a supportive environment for children and families affected by poverty and HIV and AIDS; and UN :: زيادة الوعي على جميع المستويات لتهيئة بيئة داعمة للأطفال والأُسر المتضررة من الفقر ومن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    17. The Child Protection Working Group, which is supported by UNICEF and others, continues to promote programmes for children and families in camps for internally displaced persons. UN 17 - ويواصل الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، الذي يتلقى الدعم من اليونيسيف وغيره، دعم البرامج الخاصة بالأطفال والأسر في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    In 2001, the then Ministry of Community Development and Sports put in place a 5-year plan to close some of the gaps to ensure better protection for children and families. UN وفي عام 2001، وضعت ما كانت آنذاك وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية موضع التطبيق خطة سنوات خمس لسدّ بعض الفجوات بغية التكفل بتوفير حماية أفضل للأطفال والأسر.
    All statistics were significantly higher for children and families in settlement camps for internally displaced persons. UN وكانت الإحصاءات كلها أعلى بكثير بالنسبة للأطفال والأسر التي تعيش في معسكرات استيطان المشردين داخليا.
    It combines education and advocacy to expand opportunities for children and families and strengthen the voice of Latinos at the state, national and international levels. UN وهي تجمع ما بين التثقيف والدعوة لزيادة الفرص المتاحة للأطفال والأسر وإسماع صوت المنحدرين من أمريكا اللاتينية على صعيد الولاية والصعيدين الوطني والدولي.
    It is involved in a health and literacy project and will continue to support educational activities and human services for children and families. UN ويشارك المجلس في مشروع عن علاقة الصحة بالإلمام بالقراءة والكتابة، وسوف يواصل دعم الأنشطة التعليمية والخدمات الإنسانية المقدمة للأطفال والأسر.
    However, JS1 noted that there were no sufficient services of support for children and families and the lack of support for juveniles without parental care while they were in the process of obtaining their independence. UN بيد أن الورقة المشتركة 1 لاحظت أنه لا توجد خدمات دعم كافية للأطفال والأسر وأن الأحداث الذين لا يحظون بالرعاية الأبوية يفتقرون إلى الدعم في مرحلة تمتعهم باستقلاليتهم.
    A special domestic violence and victims support unit had been created in the Ghana Police Service to provide a safe environment for children and families who were victims of violence, abuse and neglect. UN وأنشئت وحدة دعم خاصة معنية بالعنف المنزلي والضحايا، في دائرة شرطة غانا لتوفير بيئة آمنة للأطفال والأسر الذين هم ضحايا للعنف وإساءة المعاملة والإهمال.
    146. Wider access to critical supplies for children and families was also supported by the growing value of UNICEF procurement services in 2006. UN 146 - وكان من شأن ما تحظى به خدمات المشتريات لليونيسيف من قيمة متعاظمة أن دعمت أيضا زيادة إمكانية الحصول على الإمدادات الحيوية للأطفال والأسر.
    Other delegations expressed support for the Initiative and reported on their own experiences with food programmes for children and families with limited resources and school feeding programmes. UN 61 - وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للمبادرة وقدمت تقارير عن تجاربها الخاصة بها في برامج توفير الأغذية للأطفال والأسر ذات الموارد المحدودة وبرامج التغذية المدرسية.
    Other delegations expressed support for the Initiative and reported on their own experiences with food programmes for children and families with limited resources and school feeding programmes. UN 215- وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للمبادرة وقدمت تقارير عن تجاربها الخاصة بها في برامج توفير الأغذية للأطفال والأسر ذات الموارد المحدودة وبرامج التغذية المدرسية.
    50. NNC indicated that social services for children and families continued to be unsatisfactory and that the situation was exceptionally serious in the small-populated areas where children and families had little access to these services. UN 50- أشارت الشبكة الوطنية لشؤون الطفل إلى أن الخدمات الاجتماعية للأطفال والأسر لا تزال غير مُرضية وأن الحالة خطيرة للغاية في المناطق القليلة السكان حيث تقل فرص حصول الأطفال والأسر على هذه الخدمات.
    (d) The development of measurable objectives and indicators in relation to policies, processes and outcomes for children and families. UN (د) تحديد أهداف ومؤشرات قابلة للقياس في مجال السياسات والعمليات والنتائج للأطفال والأسر.
    Monitoring, referral or support for children and families in need of protection services of any kind through visits by volunteers and counsellors to displaced families UN رصد وإحالة أو مناصرة الأطفال والأسر الذين بحاجة لخدمات حماية من أي نوع كانت عبر زيارة الأسر النازحة من قبل المتطوعين والمرشدين
    Nonetheless, without targeted policies for children and families, economic growth alone would not prevent unnecessary deaths or alleviate the suffering and exploitation of children. UN ومع ذلك، لن يؤدي النمو الاقتصادي وحده إلى منع الوفيات التي لا مبرر لها أو تخفيف معاناة الأطفال والحد من استغلالهم، ما لم يقترن ذلك النمو بسياسات تتركز أهدافها على الأطفال والأسر.
    Output 1: Enhanced support for children and families leading to sustained use of safe drinking water, adoption of adequate sanitation and good hygiene practices UN الناتج 1: تعزيز الدعم المقدَّم للأطفال والأُسر بما يفضي إلى استعمال مستدام لمياه الشرب المأمونة واتباع ممارسات المرافق الصحية الكافية والنظافة الشخصية السليمة
    Output a: Enhanced support for children and families leading to sustained use of safe drinking water, adoption of adequate sanitation and good hygiene practices UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم للأطفال والأُسر الذي يفضي إلى الاستعمال المستدام لمياه الشرب المأمونة واتباع ممارسات تكفل توافر مرافق صحية كافية واتباع النظافة الصحية السليمة
    Supporting of parenthood is one of the three main topics covered by the Development Plan for children and families 20112020. UN ويمثل دعم الوالدية أحد المواضيع الرئيسية الثلاثة التي تغطيها خطة التنمية المتعلقة بالأطفال والأسر للفترة 2011-2020.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد