ويكيبيديا

    "for children belonging to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأطفال المنتمين إلى
        
    • للأطفال من أبناء
        
    • للأطفال الذين ينتمون إلى
        
    • إلى الأطفال المنتمين إلى
        
    • لصالح الأطفال المنتمين إلى
        
    • الأطفال الذين ينتمون إلى
        
    • بالنسبة للأطفال المنتمين
        
    • المقدمة للأطفال المنتمين
        
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات.
    The Committee also recommends that the State party prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعطي الأولوية لمسألة تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أشد الأسر ضعفاً.
    The Committee recommends that the State party prioritize social and health services and ensure equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups, including Muslim, immigrant and refugee children. UN وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف أولوياتها في مجال الخدمات الاجتماعية والصحية وأن تضمن تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً، بمن فيهم المسلمون والأطفال المهاجرون واللاجئون.
    23. Further calls upon all States to ensure, for children belonging to minorities and vulnerable groups, including migrant children and indigenous children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education on an equal basis with others and to ensure that all such children, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 23 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تكفل للأطفال من أبناء الأقليات والفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية، التمتع بجميع حقوق الإنسان، وأن تكفل لهم أيضا تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم، وأن تكفل توفير حماية ومساعدة خاصتين لجميع هؤلاء الأطفال، وبخاصة ضحايا العنف والاستغلال منهم؛
    23. Further calls upon all States to ensure, for children belonging to minorities and vulnerable groups, including migrant children and indigenous children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education on an equal basis with others and to ensure that all such children, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 23 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تكفل للأطفال من أبناء الأقليات والفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية، التمتع بجميع حقوق الإنسان، وأن تكفل لهم أيضا تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم، وأن تكفل توفير حماية ومساعدة خاصتين لجميع هؤلاء الأطفال، وبخاصة ضحايا العنف والاستغلال منهم؛
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت الأسباب الذي يوجه ضد جميع الجماعات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وتكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى أشد الجماعات ضعفاً.
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    In this regard, the Committee urges the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups, and to take all effective measures to ensure their protection from exploitation. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الأولوية للخدمات الاجتماعية وتحدّد أهدافها لصالح الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأن تتخذ جميع التدابير الفعالة لضمان حمايتهم من الاستغلال.
    Turning to the right of linguistic minorities to use their own language or Amharic, she requested information on the opportunities for children belonging to minorities to receive school instruction in their native language or to learn such language. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بحق الأقليات اللغوية في استخدام لغاتها أو اللغة الأمهارية، أعربت السيدة واترفال عن رغبتها في الحصول على معلومات عن الإمكانات المتاحة للأطفال المنتمين إلى أقليات للدراسة بلغتهم أو لتعلُّم هذه اللغة.
    To this effect, the Committee recommends the prioritization of social services for children belonging to most vulnerable groups and financial and psychological support to assist parents in the exercise of their responsibilities for the upbringing and development of children. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بإيلاء الأولوية للخدمات الاجتماعية للأطفال المنتمين إلى أشد المجموعات حرمانا والدعم المالي والنفسي لمساعدة الآباء في ممارسة مسؤولياتهم المتمثلة في تربية الأطفال ونموهم.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups; UN (ب) تحديد أولويات الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات استضعافاً؛
    19. The Committee is concerned that the budgets allocated for children present a very low percentage of the gross domestic product (GDP) and that it is unclear whether and to what extent budget allocations are provided for children belonging to vulnerable groups and/or living in rural and remote areas. UN 19- ينتاب اللجنة قلق من أن الميزانية المخصصة لشؤون الطفل تشكل نسبة مئوية متدنية جداً من الناتج المحلي الإجمالي وأنه ليس هناك ما يوضح ما إذا كانت اعتمادات من الميزانية تخصص للأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة و/أو القاطنين في المناطق الريفية والنائية وإلى أي حد.
    565. The Committee urges the State party to ensure that the practice of " two schools under one roof " , as well as the construction of separate schools for children belonging to different ethnic groups, be discontinued. UN 565- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وقف ممارسة " مدرستان تحت سقف واحد " ووقف تشييد مدارس منفصلة للأطفال المنتمين إلى مجموعات إثنية مختلفة.
    " 25. Further calls upon all States to ensure, for children belonging to minorities and vulnerable groups, including migrant children and indigenous children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education on an equal basis with others and to ensure that all such children, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN ' ' 25 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تكفل للأطفال من أبناء الأقليات والفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية، التمتع بجميع حقوق الإنسان، وتكفل لهم أيضا تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم، وتكفل توفير حماية ومساعدة خاصتين لجميع هؤلاء الأطفال، وبخاصة ضحايا العنف والاستغلال منهم؛
    26. Further calls upon all States to ensure, for children belonging to minorities and vulnerable groups, including migrant children and indigenous children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education on an equal basis with others and to ensure that all such children, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 26 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تكفل للأطفال من أبناء الأقليات والفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية، التمتع بجميع حقوق الإنسان، وتكفل لهم أيضا تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم، وتكفل توفير حماية ومساعدة خاصتين لجميع هؤلاء الأطفال، وبخاصة ضحايا العنف والاستغلال منهم؛
    26. Further calls upon all States to ensure, for children belonging to minorities and vulnerable groups, including migrant children and indigenous children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education on an equal basis with others and to ensure that all such children, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 26 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تكفل للأطفال من أبناء الأقليات والفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون وأطفال الشعوب الأصلية، التمتع بجميع حقوق الإنسان، وتكفل لهم أيضا تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم، وتكفل توفير حماية ومساعدة خاصتين لجميع هؤلاء الأطفال، وبخاصة ضحايا العنف والاستغلال منهم؛
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    142. The Committee emphasizes that the birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party, and in this respect it reiterates its concern about the deficiencies in the system of birth registration for children belonging to nomadic minorities and having a pastoral lifestyle. UN 142- تشدد اللجنة على وجوب أن يكون نظام تسجيل المواليد متاحاً على قدم المساواة لجميع الآباء والأمهات في جميع أنحاء البلاد، وتكرر في هذا الصدد قلقها إزاء أوجه القصور في نظام تسجيل المواليد بالنسبة للأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات الرحَّل والذين يعيشون وفقاً لأنماط معيشية رعوية غير مستقرة.
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups; UN (ب) أن تولي الأولوية للخدمات الاجتماعية وتحدّد أهدافها لصالح الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً؛
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات وباستهداف هذه الخدمات.
    Details are provided on inter-cultural education developed in Italy, as well as the educational policies in Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia and Paraguay, where greater attention has been given to cultural and linguistic diversity, particularly for children belonging to indigenous populations. UN وقدمت تفاصيل للتعليم المشترك بين الثقافات الموضوعة في إيطاليا، وكذلك السياسات التعليمية في الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وكولومبيا حيث أولي اهتمام أكبر للثقافة والتنوع اللغوي ولا سيما بالنسبة للأطفال المنتمين للسكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات وأهداف للخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين لأضعف المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد