The Committee regrets that the current legislation gives insufficient protection for children victims of economic exploitation. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن التشريعات الحالية لا تقدم الحماية الكافية للأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي. |
It has carried out considerable advocacy work with UN-Women, providing them with periodic updates concerning preoccupying rates of teenage pregnancy and sexual abuse of girls under 18 years of age, and with evaluations of the guarantee of the rights of truth and reparation for children victims of conflict. | UN | واضطلعت بقدر كبير من العمل في مجال الدعوة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بحيث زودتها بتحديثات دورية بشأن المعدلات المقلقة لحمل المراهقات والإيذاء الجنسي والفتيات دون سن الثامنة عشرة، وبتقييمات لضمان الحق في استجلاء الحقيقة والحق في الحصول على تعويض بالنسبة للأطفال ضحايا النزاع. |
In the past, the Special Rapporteur had received requests for advice and was shown several examples of assistance and rehabilitation programmes designed for children victims of trafficking and sexual commercial exploitation. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص في الماضي طلبات للحصول على المشورة وأُطلِعَ على أمثلة عدة على برامج المساعدة وإعادة التأهيل المخصصة للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري. |
Minimum standards for protective measures for children victims of these offences are also part of the Convention, such as to allow them to receive the best possible support, protection and assistance. | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضاً معايير دنيا فيما يتعلق بالتدابير الحمائية الخاصة بالأطفال ضحايا هاتين الجريمتين، ومن بين هذه التدابير توفير أفضل الأشكال الممكنة من الدعم والحماية والمساعدة. |
(c) Instilling greater empathy for children victims in order to obviate stigmatization. | UN | )ج( تشريب المزيد من التعاطف مع اﻷطفال الضحايا منعا لوصمهم. |
(c) Strengthen the psychological and legal support for children victims of child abuse and neglect; and | UN | (ج) أن تعزز الدعم النفسي والقانوني المقدم إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال؛ |
It recommended that the Government develop and support community services for children victims of abuse, neglect and trafficking. | UN | وأوصت الحكومة باستحداث خدمات مجتمعية ودعمها لصالح الأطفال ضحايا الاعتداء والإهمال والاتجار(57). |
(d) Provide care, recovery, reintegration and compensation for children victims of torture; | UN | (د) توفير الرعاية وسبل التعافي وإعادة الاندماج والتعويض للأطفال ضحايا التعذيب؛ |
In some instances, these rehabilitation programmes included a specific shelter and a full range of specialized facilities, in others, other types of ad hoc rehabilitation programmes, sometimes designed for children victims of domestic abuse and violence is the only assistance available. | UN | وتشتمل برامج إعادة التأهيل، في بعض الحالات، على توفير مأوى محدد وتشكيلة كاملة من المرافق المتخصصة، في حين تقتصر المساعدة المتاحة في حالات أخرى على أنواع مختلفة من برامج إعادة التأهيل المخصصة التي تصمم أحياناً للأطفال ضحايا العنف المنزلي وإساءة المعاملة داخل الأسرة. |
(d) Provide care and assistance for the full physical and psychological recovery and social reintegration for children victims of violence. | UN | (د) توفير الرعاية والمساعدة بغرض التعافي البدني والنفسي الكامل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا العنف. |
(c) Strengthen the psychological and legal support for children victims of child abuse and neglect; | UN | (ج) أن تعزز الدعم النفسي والقانوني المقدم للأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال؛ |
(f) Ensure psychological and legal support for children victims of abuse or neglect. | UN | (و) كفالة تقديم الدعم النفسي والقانوني للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال؛ |
(e) Strengthen the psychological and legal support for children victims of child abuse and neglect. | UN | (ه( تعزيز الدعم النفسي والقانوني المقدم للأطفال ضحايا إساءة المعاملة والإهمال. |
132.51. Establish specialized shelters for children victims of human trafficking (Portugal); 132.52. | UN | 132-51- إنشاء مآوي متخصصة للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر (البرتغال)؛ |
78. The Committee recommends that the State party strengthen its measures to prevent and eliminate drug and alcohol abuse among children and to support recovery programmes for children victims of drug abuse, including by providing the Interministerial Technical Committee for Combating Drugs with adequate resources. | UN | 78- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها لمنع وإنهاء تعاطي المخدرات والكحول في صفوف الأطفال ودعم برامج المعافاة للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات، بما في ذلك من خلال توفير الموارد الكافية للجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالقضاء على المخدرات. |
CRC recommended that the State, inter alia, expressly prohibit corporal punishment at home and in institutions; provide full physical and psychological recovery for children victims of violence. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف بجملة أمور منها أن تحظر العقاب البدني داخل البيت وفي المؤسسات حظراً صريحاً؛ وأن توفر سبل التعافي البدني والنفسي التام للأطفال ضحايا العنف(89). |
These include introducing legislation and policies against violence and to protect children; increasing sentences, including for sexual tourism and sexual exploitation; providing free telephone services to report cases of abuse; establishing social services close to marginalized areas, centres for children victims of abuse, community services and social reintegration programmes for victims of violence and exploitation. | UN | وشملت هذه المبادرات سن تشريعات ورسم سياسات لمكافحة العنف وحماية الأطفال؛ وتشديد الأحكام، بما فيها تلك المتعلقة بالسياحة الجنسية والاستغلال الجنسي؛ وتوفير خدمات هاتفية مجانية للإبلاغ عن الاعتداءات؛ وتوفير خدمات اجتماعية بالقرب من المناطق المهمشة والمراكز الخاصة بالأطفال ضحايا الاعتداء والخدمات المجتمعية وبرامج إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا العنف والاستغلال. |
35. While noting the existence of some services for children victims of trafficking, the Committee is concerned that there is no comprehensive social protection system covering child victims of the offences under the Optional Protocol in the State party. | UN | 35- بالرغم من إشارة اللجنة إلى وجود بعض الخدمات للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، يساورها القلق من عدم وجود نظام للحماية الاجتماعية الشاملة يغطي الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري في الدولة الطرف. |
In Colombia, ECPAT and Fundación Renacer developed a child rights-based programme for children victims of sexual commercial exploitation in three cities. | UN | وفي كولومبيا، وضعت المنظمة بالتعاون مع مؤسسة ريناسير برنامجاً يقوم على حقوق الأطفال ويُعنى بالأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في ثلاث مدن. |
A National Coalition on Child Rights and Child Protection has been established under the auspices of the Children’s Department one year ago, which comprises a coalition of governmental and non-governmental organizations in an attempt to identify the various ongoing activities and programmes for children victims. | UN | ٣٧- وتم منذ سنة تشكيل تحالف وطني بشأن حقوق الطفل وحمايته برعاية إدارة شؤون اﻷطفال. ويتألف هذا التحالف من منظمات حكومية وغير حكومية تحاول تحديد مختلف اﻷنشطة والبرامج التي يجري تطبيقها حالياً بشأن اﻷطفال الضحايا. |
Meanwhile, the Resource Mapping of available Services & Resources of various agencies to Victims of Grave Child Rights Violations aims to develop a resource handbook to assist social workers, service providers and parents on how to access services and assistance for children victims of grave child rights violations. | UN | وفي غضون ذلك، يهدف رسم خرائط الموارد الخاصة بخدمات مختلف الوكالات ومواردها المتاحة إلى ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل إلى وضع دليل موارد لمساعدة المرشدين الاجتماعيين ومقدِّمي الخدمات والآباء والأمهات بشأن كيفية الاستفادة من الخدمات والمساعدة المقدمة إلى الأطفال ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
102.119. Continue efforts to improve the living conditions in immigration detention centres, especially for children victims of armed conflicts (Djibouti); 102.120. | UN | 102-119- مواصلة بذل الجهود لتحسين الأوضاع المعيشية في مراكز احتجاز المهاجرين، خاصة لصالح الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة (جيبوتي)؛ |
Helpline 42. The Committee welcomes information that the State party has established two hotlines for children victims of offences under the Optional Protocol, one on trafficking and one on child pornography and internet abuse, and that it has created a web hotline ( " Safe Child " ) to prevent internet abuse. | UN | 42- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن الدولة الطرف وضعت خطين هاتفيين مباشرين لمساعدة الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، خط أول مخصص للإبلاغ عن حالات الاتجار بالأشخاص وخط ثان للإبلاغ عن حالات استغلال الأطفال في المواد الإباحية والإساءة لهم باستخدام شبكة الإنترنت، وأنشأت خطاً هاتفياً مباشراً للمساعدة على شبكة الويب (الطفل الآمن) لمنع الإساءة باستخدام شبكة الإنترنت. |