ويكيبيديا

    "for combating crime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الإجرام
        
    States supported the provisions contained in the Model Treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    Since 1995, an interministerial council for combating crime had been set up to formulate a comprehensive strategy in that field. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    The Minister also referred the continued development of a Unified Information System for combating crime. UN وأشار الوزير أيضاً إلى استمرار تطوير نظام المعلومات الموحَّد لمكافحة الجريمة.
    Besides, police officers at the district level maintain liaison with sex workers in their operational areas to facilitate bilateral intelligence exchange for combating crime. UN وإلى جانب ذلك، يظل ضباط الشرطة على مستوى الأحياء على اتصال معهن في مناطق عملهن لتيسير تبادل المعلومات الاستخبارية بين الطرفين لمكافحة الجريمة.
    23. Belarus had established a sound legislative basis for combating crime, and national programmes were in effect to combat crime and corruption, counter trafficking in people and illegal migration. UN 23 - وزادت على ذلك قولها إن بيلاروس وضعت أساسا تشريعيا سليما لمكافحة الجريمة، وتنفذ برامج وطنية لمكافحة الجريمة والفساد، ومكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    31. A new national programme for combating crime and corruption over the period 2013-2015 was currently under way. UN 31 - وصرحت بأنه يجري الآن تنفيذ برنامج وطني جديد لمكافحة الجريمة والفساد للفترة 2013-2015.
    The Commission offers Member States a forum to exchange expertise, experiences and information, to develop national and international strategies and to identify priorities for combating crime. UN وتتيح اللجنة للدول الأعضاء محفلاً لتبادل الخبرات والتجارب والمعلومات ووضع استراتيجيات وطنية ودولية وتحديد الأولويات لمكافحة الجريمة.
    The complex nature of transnational organized crime poses unprecedented challenges to the existing competences, weak facilities and scarce resources available for combating crime in African countries. UN وتطرح الطبيعة المعقدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية تحدّيات غير مسبوقة تنوء بها الكفاءات الموجودة والمرافق الضعيفة والموارد الضئيلة المتاحة لمكافحة الجريمة في البلدان الأفريقية.
    For that purpose, it had updated the special Federal programme for combating crime for the period 1999-2000. UN وتحقيقا لهذا الغرض، عمدت إلى استكمال البرنامج الإتحادي الخاص لمكافحة الجريمة للفترة 1999-2000.
    United Nations standards and norms were more pertinent than ever and effective criminal justice standards, based on human rights and partnership between States and international organizations would provide the basis for combating crime and drug abuse while promoting and preserving the rule of law. UN وقال إن معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات صلة الآن أكثر من أي وقت مضى، وإن معايير العدالة الجنائية الفعالة، القائمة على حقوق الإنسان والشراكة بين الدول والمنظمات الدولية، ستوفر الأساس لمكافحة الجريمة وإساءة استعمال المخدرات مع تعزيز حكم القانون والحفاظ عليه.
    8. The Mexican delegation welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime on 29 September 2003 and announced that the country was adapting and strengthening its institutional and legal framework for combating crime. UN 8 - ووفد المكسيك يرحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 29 أيلول/ سبتمبر 2003، وهو يعلن أن بلده بصدد تكييف وتعزيز إطاره المؤسسي والقانوني في مجال مكافحة الجريمة.
    In keeping with its belief in the importance of global responses to such challenges, Azerbaijan was a party to the principal international instruments for combating crime and drugs, and earlier in 2004 had signed the United Nations Convention against Corruption. UN وتمشيا مع إيمان أذربيجان بأهمية الاستجابات العالمية إلى مثل هذه التحديات، نجد أنها طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الجريمة والمخدرات، وأنها قامت، في وقت سابق من عام 2004، بتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Some 61 countries benefited from advisory services provided in response to their specific request for assistance in ratifying the crime and terrorism conventions and in undertaking national measures for combating crime and strengthening related institutional capacities, including criminal justice reform. UN وقد استفاد نحو 61 بلدا من خدمات إسداء المشورة استجابة لطلبات محددة من هذه البلدان لمساعدتها في التصديق على اتفاقيتي الجريمة والإرهاب، واتخاذ تدابير وطنية لمكافحة الجريمة وتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Direct advisory services were provided to 61 countries in response to their specific requests for assistance in ratifying the crime and terrorism conventions and in undertaking national measures for combating crime and strengthening related institutional capacities, including criminal justice reform. UN وقُدمت خدمات استشارية مباشرة إلى 61 بلدا، استجابة لطلبها الحصول على مساعدة للتصديـــق علــــى اتفاقيات الجريمة والإرهاب، واتخاذ تدابير وطنية لمكافحة الجريمة وتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    (f) The adoption of an Integrated Strategy for combating crime and Corruption, in 2010. UN (و) اعتماد استراتيجية متكاملة لمكافحة الجريمة والفساد، في عام 2010.
    (c) Integrated Strategy for combating crime and Corruption, 2010; UN (ج) الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الجريمة والفساد، 2010؛
    The State party should strengthen efforts to combat corruption and ensure that all incidents of suspected corruption be promptly, thoroughly and impartially investigated and prosecuted, in particular within the framework of the Integrated Strategy for combating crime and Corruption 2010. UN كما ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد وكفالة التحقيق السريع والمستفيض والمحايد في جميع حالات الفساد المزعومة ومقاضاة الفاعلين، وبخاصة في إطار الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الجريمة والفساد لعام 2010.
    (c) Integrated Strategy for combating crime and Corruption, 2010; UN (ج) الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الجريمة والفساد، 2010؛
    The State party should strengthen efforts to combat corruption and ensure that all incidents of suspected corruption be promptly, thoroughly and impartially investigated and prosecuted, in particular within the framework of the Integrated Strategy for combating crime and Corruption 2010. UN كما ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد وكفالة التحقيق السريع والمستفيض والمحايد في جميع حالات الفساد المزعومة ومقاضاة الفاعلين، وبخاصة في إطار الاسترتيجية المتكاملة لمكافحة الجريمة والفساد لعام 2010.
    (f) The adoption of an Integrated Strategy for combating crime and Corruption, in 2010. UN (و) اعتماد استراتيجية متكاملة لمكافحة الجريمة والفساد، في عام 2010.
    - Establish a system of communication, information and statistics for combating crime and organized crime. UN - إنشاء نظام للاتصالات والمعلومات والاحصاءات لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد