ويكيبيديا

    "for comparison" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمقارنة
        
    • لأغراض المقارنة
        
    • ولأغراض المقارنة
        
    • وعلى سبيل المقارنة
        
    • على سبيل المقارنة
        
    • وللمقارنة
        
    • لمقارنتها
        
    • أجل المقارنة
        
    • لمقارنة
        
    • لإجراء المقارنات
        
    • عليها المقارنة
        
    • في المقارنة
        
    • إجراء مقارنة
        
    • ﻷغراض مقارنة
        
    • ولغرض المقارنة
        
    :: The possibility of accessing open-source information for comparison UN :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة
    UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. ITSD per PC per annum UN ولدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هياكل أساسية مشابهة لتلك الموجودة في المقر، وبذا تستخدم جهة للمقارنة.
    The 2008-2009 expenditures are presented herein for comparison and presentation purposes only. UN وترد النفقات للفترة 2008-2009 في هذا الجدول لأغراض المقارنة والعرض فحسب.
    The Network believed that the time had come to consider international civil services for comparison purposes and not merely for reference checks. UN واعتبرت الشبكة أن الوقت قد حان للنظر إلى الخدمات المدنية الدولية الأخرى لأغراض المقارنة وليس لغرض التحقق المرجعي فحسب.
    for comparison and presentation purposes only herein, the revised appropriation level is being adjusted to reflect the biennial level. UN ولأغراض المقارنة والعرض هنا فقط، يعدل مستوى الاعتماد المنقح ليكون معبرا عن مستوى الاعتماد للسنتين.
    for comparison, the unreflected critical mass of U-235 is about 50 kg and the significant quantity is defined as 25 kg. UN وعلى سبيل المقارنة فإن الكتلة الحرجة لليورانيوم-235 دون عاكس تبلغ زهاء 50 كيلوغراماً وتحدد الكمية المعنوية بما قدره 25 كيلوغراماً.
    Corruption indicators that are based on personal experiences with corruption seem to offer greater potential for comparison. UN أما مؤشرات الفساد القائمة على التجارب الشخصية مع الفساد فيبدو أنها تقدّم إمكانية أكبر للمقارنة.
    Of course, I have no basis for comparison, but... it was good. Open Subtitles بالطبع .. لا أمتلك أي أساس للمقارنة به ولكنه كان جيداً
    Until 2007 there was no base year for comparison. UN وحتى عام 2007، لم تكن هناك سنة أساس للمقارنة.
    On the global or regional scale, emissions data and models, including models of transport of atmospheric concentrations, were used for comparison with depositions. UN وعلى المستوى العالمي والإقليمي، استخدمت بيانات ونماذج الانبعاثات بما في ذلك نماذج انتقال التركيزات في الغلاف الجوي للمقارنة بالترسيبات في الواقع.
    The pattern of expenditure for that biennium could not therefore be used as a basis for comparison. UN ولذلك لا يمكن اتخاذ نمط الإنفاق لفترة السنتين المذكورة أساسا للمقارنة.
    Column 3 shows assessment rates for 2004 and 2005, included for comparison purposes only. UN ويبيّن العمود 3 معدّلات الأنصبة لعامي 2004 و2005 وقد أدرج لأغراض المقارنة فقط.
    Column 3 shows assessment rates for 2006 and 2007, included for comparison purposes only. UN ويبيّن العمود 3 معدّلات الأنصبة المقرّرة لعامي 2006 و2007 وقد أدرج لأغراض المقارنة فقط.
    The United Nations uses both categories for comparison. UN وتستخدم الأمم المتحدة كلتا هاتين الفئتين لأغراض المقارنة.
    (viii) Establish baseline data prior to the commencement of the pilot study for comparison purposes in measuring the success of the study; UN `8 ' وضع بيانات مرجعية قبل بدء الدراسة التجريبية لأغراض المقارنة عند قياس نجاح الدراسة؛
    for comparison and presentation purposes only, in the present report the revised appropriation level has been technically adjusted to reflect the biennial level. UN ولأغراض المقارنة والعرض فقط، يعدل مستوى الاعتماد المنقح ليكون معبرا عن مستوى الاعتماد لفترة السنتين.
    The model shows that EU membership has boosted Britain’s trade in goods with other EU countries by more than half – accounting for roughly £130 billion ($219 billion) of total turnover of £364 billion in 2013. for comparison, the value of Britain’s bilateral trade with China was £43 billion last year. News-Commentary ان النموذج يوضح ان عضوية الاتحاد الاوروبي قد عززت من التجارة البريطانية بالبضائع مع دول الاتحاد الاوروبي الاخرى بأكثر من النصف –مما يشكل حوالي 130 بليون جنيه استرليني (219 بليون دولار) من اجمالي الدخل والذي بلغ 364 بليون جنيه استرليني في سنة 2013 وعلى سبيل المقارنة فإن قيمة التجارة البينيه مع الصين بلغت 43 بليون جنيه استرليني في العام الماضي .
    Now, for comparison, the Earth is 200 solar radii from the center of the Sun. Open Subtitles الآن و على سبيل المقارنة ، تبعد الأرض بـ 200 نص قطر شمسي من مركز الشمس
    According to available figures, these crimes have reached levels that are intolerable to Iraqi women. for comparison, note the increase in 2009, shown in the schedule below. UN وبحسب المؤشرات المتوفرة فإن نسب تلك الجرائم لا تعتبر مقبولة بحق المرأة العراقية، وللمقارنة يلاحظ ارتفاع نسبتها خلال عام 2009، كما هو موضح في الجدول أدناه.
    The data are then stored as an algorithm to be used for comparison against future signatures. UN ثم تُخزَّن البيانات على شكل خوارزمية تُستخدم لمقارنتها بالتوقيعات في المستقبل.
    She then repeated the experiment with a placebo for comparison. Open Subtitles ثم اعيدت التجربة مع عقار وهمي من أجل المقارنة
    Some Board members raised questions related to the relevance of some of the benchmarks used for comparison with the investment performance of the Fund. UN وطرح بعض أعضاء المجلس أسئلة تتصل بأهمية بعض المؤشرات المرجعية المستخدمة لمقارنة أداء استثمارات الصندوق.
    It will then proceed to create a database of productivity data that can be used for comparison among countries. UN ومن ثم سينتقل إلى إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية يمكن استخدامها لإجراء المقارنات بين البلدان.
    For the purposes of the present analysis, however, UNOV remains the unit for comparison. UN ومع ذلك، فلأغراض هذا التحليل يبقى مكتب الأمم المتحدة بفيينا الوحدة التي تقوم عليها المقارنة.
    The deposit model should be based on information from as many relevant deposits as feasible, in order to ensure that all possible geological characteristics are being used for comparison. UN وينبغي أن يستند نموذج الراسب إلى معلومات مستمدة من أكبر عدد ممكن من الرواسب ذات الصلة، للتأكد من أن جميع الخصائص الجيولوجية المحتملة ستستخدم في المقارنة.
    The nature of the database will remain constant during the Ombudsman's five-year term, in order to allow for comparison of data. UN وستظل طبيعة قاعدة البيانات ثابتة خلال السنوات الخمس لولاية أمين المظالم، لإتاحة إجراء مقارنة للبيانات.
    In the light of characteristic features of the process of economic transition, the period of 1985-1987 which precedes the current economic recession is considered as the base period for comparison of the carbon dioxide emissions. UN وفي ضوء الخصائص المميزة لعملية التحول الاقتصادي تعتبر فترة ٥٨٩١-٧٨٩١ السابقة للكساد الاقتصادي الحالي فترة اﻷساس ﻷغراض مقارنة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد