ويكيبيديا

    "for contempt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
        
    • بتهمة ازدراء
        
    • المتعلقة بإهانة
        
    • بانتهاك حرمة المحكمة
        
    • بتهمة إهانة السلطات
        
    • بتهمة التمرد
        
    • في تهمة انتهاك حرمة المحكمة
        
    • على الازدراء
        
    • بتهمة احتقار
        
    • بتهمة الإهانة
        
    • بسبب انتهاك حرمة
        
    • بالإزدراء
        
    • لاهانة
        
    • لازدرائهم
        
    • إلى قضايا إهانة
        
    However, the Special Rapporteur has continued to receive disturbing information on the conviction of defence lawyers for contempt of court. UN بيد أن المقرر الخاص لم يزل يتلقى معلومات مقلقة عن إدانة محامي دفاع بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Refusal to obey a judgement may result in imprisonment for contempt of court. UN وقد يؤدي رفض الامتثال إلى الحكم إلى سجن المعني بالأمر بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Bailiff, take Mr. Morris into custody for contempt of court. Open Subtitles مأمور، واتخاذ السيد موريس إلى الحبس بتهمة ازدراء المحكمة.
    2.8 On 17 May 2002 the Branch Council of the Judiciary declared it had no jurisdiction to consider the complaint for contempt of court which the author wished to lodge against the Criminal Cassation Chamber of the Supreme Court, and referred the application for disciplinary action to the House of Representatives in Congress. UN 2-8 وفي 17 أيار/مايو 2002 أعلن المجلس الفرعي للقضاء أن ولايته القضائية لا تتضمن النظر في الشكوى المتعلقة بإهانة المحكمة التي أراد صاحب البلاغ تقديمها ضد دائرة النقض الجنائي في المحكمة العليا، وأحال الطلب المتعلق باتخاذ إجراء تأديبي إلى مجلس النواب في الكونغرس.
    At least one indictment for contempt has been confirmed and the confirmation of the other one is expected soon. UN وقد جرى تأكيد قرار اتهام واحد على الأقل بانتهاك حرمة المحكمة ومن المتوقع أن يتم تأكيد القرار الآخر قريباً.
    Both witnesses had decided to give their statements before coming to the court for contempt of court. UN وكان الشاهدان قد قررا الإدلاء بشهادتهما قبل المثول أمام المحكمة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    D. Contempt cases 28. On 30 May 2013, the Appeals Chamber upheld Šešelj's third conviction for contempt. UN 28 - في 30 أيار/مايو 2013، أيدت دائرة الاستئناف إدانة شيشيلي للمرة الثالثة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    1. Rašić 29. On 16 November 2012, the Appeals Chamber upheld Rašić's conviction for contempt. UN 29 - في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أيّدت دائرة الاستئناف إدانة راشيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    C. Trial judgements for contempt, 16 November 2013 to 15 May 2014 (by individual) UN جيم - الأحكام الابتدائية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    The amicus curiae rejected Šešelj's allegations, finding insufficient grounds to proceed against the staff members of the Office for contempt of court. UN ورفض صديق المحكمة ادعاءات شيشيلي، إذ تبين له أنها لا تستند إلى أسس كافية لمقاضاة موظفي المكتب بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    The Appeals Chamber affirmed Léonidas Nshogoza's conviction for contempt of the Tribunal and sentence of 10 months' imprisonment imposed by the Trial Chamber. UN وأكدت الدائرة إدانة نشوغوزا بتهمة ازدراء المحكمة وأيدت الحكم الصادر من المحكمة الابتدائية بسجنه 10 أشهر.
    He gets a 20,000 won fine for contempt of court. Open Subtitles وإنه سيحصل على غرامة 20،000 بتهمة ازدراء المحكمة
    4.1 In observations submitted on 1 November 2005, the State party comments that the House of Representatives has yet to pronounce on the complaint for contempt of court lodged by the author against the Criminal Cassation Chamber of the Supreme Court. UN 4-1 تعلق الدولة الطرف في الملاحظات المقدّمة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قائلة إن مجلس النواب لم يقم بالبت بعد في الشكوى المتعلقة بإهانة المحكمة التي قدمها صاحب البلاغ ضد دائرة النقض الجنائي في المحكمة العليا.
    In accordance with its statute and transitional arrangements, the Residual Mechanism is now also responsible for requests for review of Tribunal judgements, trials for contempt of court or false testimony where the indictment is confirmed on or after 1 July 2012, and the trials of three of the remaining Tribunal fugitives once arrested. UN وكذلك، تشمل ولاية الآلية الآن، وفقاً لنظامها الأساسي وللترتيبات الانتقالية، طلبات إعادة النظر في أحكام المحكمة، وإجراء المحاكمات المتعلقة بإهانة المحكمة أو بشهادة الزور التي تم فيها تأكيد قرار الإدانة في 1 تموز/يوليه 2012 أو بعده، ومحاكمة المتهمين الهاربين المتبقين الثلاثة، بمجرد إلقاء القبض عليهم.
    No trial for contempt or review of judgement is ongoing. UN ولا توجد محاكمات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو مراجعة حكم ما.
    There were no new indictments issued by the Prosecutor during the reporting period, except for those for contempt of the Tribunal. UN ولم تقدم المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي عرائض اتهام جديدة إلا ما تعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    On 27 December, he was tried and sentenced to nine months' imprisonment for contempt. UN وحوكم في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر وحكم عليه بالحبس مدة ٩ أشهر بتهمة إهانة السلطات.
    He was recently tried at the prison for contempt and was sentenced to two additional years in prison. UN وقد أودع السجن مؤخرا بتهمة التمرد وحكم عليه بمدة حبس إضافية قدرها سنتان.
    A second power is to compel testimony from unwilling witnesses, and to cite for contempt of Congress witnesses who refuse to testify and for perjury those who give false testimony. UN وهناك سلطة ثانية تتمثل في إجبار الشهود الرافضين على الشهادة، واستدعاء الشهود الرافضين إلى المحكمة بتهمة احتقار الكونغرس أو الكذب في حالة شهادة الزور.
    We could have you arrested for contempt. Open Subtitles يمكننا القبض عليك بتهمة الإهانة
    Refusal to obey a judgement may result in imprisonment for contempt of court. UN ويمكن أن يؤدي رفض الامتثال لهذا الحكم إلى السجن بسبب انتهاك حرمة المحكمة.
    You cannot clap me for contempt of a hearing. Open Subtitles أنت لا تستطيع اتهامي بالإزدراء في جلسة استماع
    Refusal to obey a judgement may result in imprisonment for contempt of court. UN ورفض الامتثال للحكم قد يسفر عن صدور حكم بالسجن لاهانة المحكمة.
    The action taken against the journalists for contempt of parliament was a clear and serious violation of human rights. UN ٣٤ - ومضى قائلا إن اﻹجراء الذي اتخذ ضد الصحفيين لازدرائهم البرلمان انتهاك واضح وخطير لحقوق اﻹنسان.
    80. While it must be recalled that possibilities exist for contempt/false testimony cases to be heard by the Tribunal in the three cases where indictments were confirmed before 1 July 2012, each could commence swiftly upon arrest and be completed quickly. UN 80 - وبينما تجدر الإشارة إلى أن ثمة إمكانية لأن تستمع المحكمة إلى قضايا إهانة المحكمة/الشهادة الزور في القضايا الثلاث التي تم تأكيد قرارات الاتهام فيها قبل 1 تموز/يوليه 2012، يمكن أن يبدأ النظر في كلٍ من هذه القضايا الثلاث بعد فترة وجيزة من إلقاء القبض على المتهمين ويمكن إنجازها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد