ويكيبيديا

    "for control of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجل السيطرة
        
    • للسيطرة على
        
    • أجل السيطرة على
        
    • على السيطرة على
        
    • للرقابة على
        
    • الخاصة بمكافحة
        
    • المتعلقة بالسيطرة على عمليات
        
    • بغرض مكافحة أنواع
        
    • إلى السيطرة
        
    • الإقليمي لتبادل المعلومات
        
    • عن مراقبة عدم
        
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    There's gonna be a power struggle for control of the group. Open Subtitles سيكون هناك صراع على السلطة من أجل السيطرة على المجموعة
    Following the second battle for control of Baidoa, Habsade again received logistical support from his allies in Mogadishu. UN وعقب المعركة الثانية للسيطرة على بايدوا، تلقى حبسادي مرة ثانية دعمها لوجستيا من حلفائه في مقديشو.
    Would you like to battle me in a post-apocalyptic world... for control of the galaxy's last remaining energy source? Open Subtitles هل ترغب ان تقاتلنى فى عالم ما بعد الدمار الشامل للسيطرة على آخر مصادر الطاقه فى المجرة
    Criminal gangs competing for control of scarce resources are already exploiting this void. UN فالعصابات الإجرامية التي تتنافس على السيطرة على الموارد النادرة تستغل بالفعل هذا الفراغ.
    There were independent and external mechanisms for control of the work of the police. UN وتوجد آليات مستقلة وخارجية للرقابة على عمل الشرطة.
    Two bosses, each fightin'for control of New York. Open Subtitles ‫زعيمين، يتصارعون من أجل السيطرة على ‫مدينة نيويورك.
    The storage area is divided into sections, for control of the information. Open Subtitles دائرة التخزين تنقسم الى عدة أقسام من أجل السيطرة على المعلومات
    34. The Russian Empire was involved in the struggle for control of the region from the seventeenth century onwards. UN 34- وشاركت الامبراطورية الروسية منذ القرن السابع عشر فما بعد في الصراع من أجل السيطرة على المنطقة.
    Large Powers were vying for control of the region. UN وكانت بلدان كبرى تتنافس من أجل السيطرة على المنطقة.
    Wars are being fought for control of rich diamond deposits. UN كما تدور الحروب من أجل السيطرة على مناجم الماس الغنية.
    With forces still fighting for control of the broadcast center, Open Subtitles مع أن القوات المسلحة لازالت تقاتل من أجل السيطرة على مركز البث
    Bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle for control of our nation's streets. Open Subtitles سفك الدماء والعنف هما العملة لأولئك العصاة، قطّاع الطرق وتُجّار الخمور .. الذين يسعون للسيطرة على شوارع الدولة ..
    xvii. Policies for control of small arms and light weapons in Darfur; xviii. UN ' 17` وضع سياسات للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة في دارفور؛
    In central Somalia, the Transitional Federal Government relies on its alliance with ASWJ for control of the Hiraan, Galguduud and Mudug regions. UN وفي وسط الصومال، تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحالفها مع تنظيم أهل السنة والجماعة للسيطرة على مناطق هيران وغالغودود ومودوغ.
    The Government's efforts to rebuild the failed State are undermined by competition for control of such networks. UN ومما يقوض جهود حكومة ليبيريا الرامية إلى إعادة بناء الدولة الليبيرية المنهارة، التنافس على السيطرة على تلك الشبكات.
    Indicator 17: Existence of national mechanisms for control of small arms and light weapons UN المؤشر 17: وجود أجهزة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Accelerating the adoption of improved technical interventions for control of land degradation and desertification and rehabilitation of degraded areas. UN ● تعجيل الأخذ بالتدخلات التقنية المحسَّنة الخاصة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة.
    Requirements for control of discharges and emissions could take various forms, and ideally would be targeted at all of the life-cycle stages where emissions can occur. UN ويمكن للمتطلبات المتعلقة بالسيطرة على عمليات التصريف والانبعاثات أن تتخذ أشكالاً مختلفة، وستكون هذه المتطلبات، على النحو الأمثل، مستهدفة في جميع مراحل دورة الحياة التي يمكن أن تحدث فيها الانبعاثات.
    2. Alachor was used in the European Community as a herbicide for control of annual grasses and small weed broadleaf species in maize, sweet corns, soybean, sunflower, and cotton. UN 2 - وقد استخدم الألكلور في الجماعة الأوروبية كمبيد للآفات وذلك بغرض مكافحة أنواع الأعشاب ذات الأوراق العريضة التي تنبت في حقول الذرة وفول الصويا وعباد الشمس والقطن.
    In the interests of international peace and security, Ghana called for peaceful negotiations between those Powers vying for control of some Non-Self-Governing Territories. UN ٢٤ - وقال إن غانا تدعو، من أجل السلم واﻷمن العالميين، إلى إجراء محادثات سلمية بين الدول القائمة باﻹدارة، التي تسعى إلى السيطرة على بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    UNDP/Stability Pact -- South Eastern Europe Clearinghouse for control of Small Arms and Light Weapons (SEESAC) UN البرنامج الإنمائي وميثاق الاستقرار - المركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرق أوروبا
    The Atomic Act, as amended by Act No. 13/2002, designates the State Office for Nuclear Safety as the Czech Republic's authority responsible for control of nuclear non-proliferation, government supervision of nuclear materials, trigger list items and nuclear-related dual-use items, and for government supervision of the physical protection of nuclear materials and nuclear facilities. UN ويعين قانون الطاقة الذرية، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 13/2002، المكتب الحكومي للأمان النووي ليكون الهيئة المسؤولة في الجمهورية التشيكية عن مراقبة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعن الإشراف الحكومي على المواد النووية وقائمة المفردات الموجبة لتطبيق الضمانات والمفردات المزدوجة الاستخدام ذات الصلة بالمجال النووي، وكذلك عن الإشراف الحكومي على الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد