ويكيبيديا

    "for cooperating with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتعاون مع
        
    • تعاونهم مع
        
    • لتعاونها مع
        
    • على تعاونها مع
        
    • لتعاونهم مع
        
    • على تعاونه مع
        
    Such actions range from the intensification of traditional relations within our hemisphere and with industrialized countries to new and creative formulas for cooperating with countries in Africa, Asia and the Middle East. UN وتتراوح هذه اﻷعمال بين تكثيف العلاقات التقليدية، داخل نصف الكرة اﻷرضية الذي نعيش فيه ومع البلدان الصناعية، وايجاد صيغ جديدة وخلاقة للتعاون مع بلدان في افريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط.
    Within that framework, triangular cooperation offered opportunities for cooperating with developed countries and other development partners in providing technical assistance to developing countries. UN وفي هذا الإطار، يتيح التعاون الثلاثي فرصا للتعاون مع البلدان المتقدمة النمو وسواها من شركاء التنمية من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    27. The European Union expressed several objectives for cooperating with the two Departments. UN 27 - وعبَّـر الاتحاد الأوروبي عن أهداف عديدة للتعاون مع الإدارتين.
    It refers to a number of cases in which persons have been reportedly intimidated or suffered reprisals for cooperating with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. UN كما يشير إلى عدد من الحالات التي أفيد فيها بتعرض أشخاص للتخويف أو لعمليات انتقامية بسبب تعاونهم مع الأمم المتحدة و ممثليها و آلياتها في مجال حقوق الإنسان.
    Governments in the small developing countries of the Caribbean pay a high political price for cooperating with the developed countries in the fight against drugs. UN الحكومات في البلدان النامية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي تدفع ثمنا سياسيا باهظا لتعاونها مع البلدان المتقدمة النمو في مكافحة المخدرات.
    His Government thanked UNIDO for cooperating with Saudi Arabia on the national industrial strategy which would soon be adopted and which had been endorsed by local and international experts. UN وقال إن حكومته تشكر اليونيدو على تعاونها مع المملكة العربية السعودية فيما يتعلق باستراتيجيتها الصناعية الوطنية التي ستُعتمد قريبا والتي أيدها خبراء محليون ودوليون.
    Today, on the International Day in Support of Victims of Torture, we remind States that they have an obligation to protect such individuals and to ensure that they do not face reprisals or intimidation for cooperating with United Nations bodies. UN واليوم، وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نذكّر الدول بأن عليها التزاماً بحماية مثل هؤلاء الأفراد، وضمان عدم تعرضهم للعمليات الانتقامية أو الترهيب لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة.
    National law enforcement authorities needed a basis for cooperating with their counterparts in other States in sharing information, collecting and evaluating evidence and coordinating extradition. UN فسلطات إنفاذ القانون الوطنية تحتاج إلى أساس للتعاون مع السلطات المناظرة لها في الدول الأخرى، في تبادل المعلومات وجمع وتقييم الأدلة وتنسيق إجراءات تسليم المجرمين.
    The observance of the Day presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in the organization of joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    The observance of the Day presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in the organization of joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    The observance of the Day presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in the organization of joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية لتنظيم فعاليات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى مسألة حقوق الفلسطينيين.
    - Developing mechanisms for cooperating with the weapons industry to ensure compliance with export control laws and non-proliferation standards; UN - وضع آليات للتعاون مع صانعي الأسلحة لمراقبة الصادرات وكفالة عدم الانتشار؛
    32. The SPT expects the authorities of each State visited to verify whether reprisals for cooperating with the SPT have occurred and to take urgent action to protect all persons concerned. UN 32- وتتوقع اللجنة الفرعية أن تتقصى سلطات كل دولة تمت زيارتها وقوع أي أفعال انتقامية نتيجة للتعاون مع اللجنة الفرعية وأن تتخذ إجراءات عاجلة لحماية جميع الأشخاص المعنيين.
    Further discussion has focused on the need for the United Nations at the country level to set up structures for cooperating with civil society that would include members of all parts of the population, particularly minorities. UN وركزت المناقشات كذلك على ضرورة أن تنشئ الأمم المتحدة على الصعيد القطري هياكل للتعاون مع المجتمع المدني تضم أعضاء من جميع قطاعات السكان، وبخاصة الأقليات.
    33. The United Nations assessment team and UNAMSIL media specialists found potential for cooperating with local broadcasters and other local media. UN 33 - واكتشف فريق التقييم التابع للأمم المتحدة والخبراء الإعلاميون التابعون للبعثة أن هناك إمكانيات فعلية للتعاون مع محطات البث الإذاعي المحلية وسائر وسائل الإعلام المحلية.
    122. The observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in organizing joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN ١٢٢ - وأتاح الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصا استثنائية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم أنشطة وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى مسألة حقوق الفلسطينيين.
    She would also like to know what the Third Committee could do to help improve the situation in those countries, and to help protect people who had been threatened for cooperating with the Special Representative. UN وسألت أيضا عما يمكن أن تقوم به اللجنة الثالثة للمساهمة في تحسين الحالة في الدول المعنية، والمساعدة في حماية الأشخاص الذين تلقوا تهديدات بسبب تعاونهم مع الممثلة الخاصة.
    Third, reprisals against individuals for cooperating with other United Nations bodies, such as OHCHR field presences and peacekeeping operations, are not covered by the report. UN ثالثاً، لا يغطي التقرير الأعـمال الانتقامية التي ترتكب ضد الأفراد بسبب تعاونهم مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة، مثل الوجود الميداني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وعمليات حفظ السلام.
    In this connection, we would like to take this opportunity to express our appreciation to the United Nations Secretariat Office of the Special Coordinator for Africa and Least Developed Countries, to the United Nations Development Programme (UNDP), to the Global Coalition for Africa, and to Indonesia and Zimbabwe for cooperating with Japan. UN وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن امتناننا لمكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا التابع لﻷمم المتحدة، ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وللائتلاف العالمي من أجل افريقيا، وﻷندونيسيا وزيمبابوي لتعاونها مع اليابان.
    5. Expresses its appreciation to the Government of Kenya for cooperating with the Executive Director in providing the required infrastructure to facilitate the technological innovations programme for conference-servicing, in particular in the field of telecommunications, and urges the Government to continue such cooperation; UN ٥ - يعرب عن تقديره لحكومة كينيا لتعاونها مع المديرة التنفيذية في توفير البنية اﻷساسية اللازمة لتيسير تنفيذ برنامج التحديثات التكنولوجية لخدمات المؤتمرات، ولا سيما في ميدان الاتصالات، ويحث الحكومة على مواصلة هذا التعاون؛
    These incomprehensible stratagems on the part of friendly countries nurture a pervasive cynicism among our peoples, who chastise Governments for cooperating with those who say one thing and then act in a totally contrary manner that is injurious to our best interests. UN فهذه المكائد المقيتة من جانب بلدان صديقة تولد شعورا طاغيا من الازدراء بين شعوبنا التي تؤنب الحكومات على تعاونها مع الذين يقولون شيئا ويفعلون نقيضه بطريقة تضر بأهم مصالحنا.
    However, there were reports that several persons and organizations had received threats or suffered reprisals for cooperating with the International Commission of Inquiry. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Mr. Koulishev had undoubtedly played a major role in his country in advancing the cause of human rights, and he thanked him warmly for cooperating with the Committee. UN وقال إنه لا يشك في أن السيد كوليشيف أدى دوراً عظيماً في بلده لضمان تقدم قضية حقوق اﻹنسان، وشكره بشدة على تعاونه مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد