ويكيبيديا

    "for coordination at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتنسيق على
        
    The Subregional Development Centres of the Economic Commission for Africa should be an important vehicle for coordination at the subregional level. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The Subregional Development Centres of the Economic Commission for Africa should be an important vehicle for coordination at the subregional level. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The resident coordinator system provided a platform for coordination at the country level. UN ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري.
    The resident coordinator system provided a platform for coordination at the country level. UN ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري.
    - Adoption of appropriate mechanisms for coordination at the national level endowed with the necessary legal and political authority. UN ـ اعتماد وإنشاء آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة.
    It was noted that the Committee should be an action-oriented body, focusing on the allocation of responsibilities among the various operational bodies, in the light of their respective mandates and capacities, and on arrangements for coordination at the field level. UN ولوحظ أن اللجنة الدائمة ينبغي أن تكون هيئة عملية المنحى، تركز على توزيع المسؤوليات فيما بين مختلف الهيئات التنفيذية، في ضوء ولايات وقدرات كل منها، وعلى الترتيبات اللازمة للتنسيق على المستوى الميداني.
    The importance of the United Nations must be preserved and developed, not only as a system for the maintenance of international peace and security, but also as a forum for discussion and an instrument for coordination at the global level. UN ولا بد من المحافظة على أهمية اﻷمم المتحدة وتنميتها، ليس فقط باعتبارها نظاما لصون السلم واﻷمن الدوليين، وإنما باعتبارها أيضا محفلا للمناقشات وأداة للتنسيق على الصعيد العالمي.
    At the institutional level, efforts were being made to strengthen internal coordination and to develop national master plans as a tool for coordination at the national level. UN وعلى الصعيد المؤسسي ، تبذل جهود لتدعيم التنسيق الداخلي ولصوغ خطط ارتكازية كأداة للتنسيق على الصعيد الوطني .
    - Adoption of appropriate mechanisms for coordination at the national level endowed with the necessary legal and political authority. UN - اعتماد آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة.
    " - Adoption of appropriate mechanisms for coordination at the national level endowed with the necessary legal and political authority. UN " - اعتماد آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة.
    The workshop provided an opportunity for coordination at the regional level, together with a platform for forging collaboration between centres. UN 26 - وأتاحت حلقة العمل فرصة للتنسيق على المستوى الإقليمي، وكذلك منهاجاً لإجراء التعاون فيما بين المراكز.
    Efforts to improve system-wide coherence have focused on the identification of common principles and priorities; the designation of lead entities for specific sectors and activities; the elaboration of mechanisms for coordination at the Headquarters and field levels; and the establishment of links with existing United Nations structures and frameworks. UN وقد ركزت الجهود الرامية إلى تحسين الاتساق على نطاق المنظومة على تحديد المبادئ والأولويات المشتركة؛ وتعيين الكيانات الرائدة لقطاعات وأنشطة محددة؛ ووضع آليات للتنسيق على صعيد المقر والميدان؛ وإقامة روابط مع الهياكل والأطر الموجودة للأمم المتحدة.
    (b) for coordination at the national level, a report comprising case studies will be prepared. UN (ب) بالنسبة للتنسيق على الصعيد الوطني، سيعد تقرير يتضمن دراسات حالات إفرادية.
    It would also be interesting to learn more about the specific functions of the National Advisory Council on Women, whether it was intended to be a focal point for coordination at the national level or a technical department dealing with the advancement of women. UN كما سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن الوظائف المحددة للمجلس الاستشاري الوطني المعني بالمرأة وما اذا كان قد قصد به أن يكون مركزا للاتصال للتنسيق على المستوى الوطني أو أن يكون ادارة تقنية تعالج قضايا النهوض بالمرأة.
    Specific measures have been suggested by the former ACC Task Force on Science and Technology for Development for coordination at the global level, including: UN ٤٨ - وقد اقترحت فرقة العمل السابقة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تدابير محددة للتنسيق على الصعيد العالمي تشمل ما يلي:
    101. Some speakers emphasized the key role of UNDP in overall United Nations reform operational activities, citing the introduction of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) as a useful tool for coordination at the country level. UN ١٠١ - وشدد بعض المتكلمين على الدور الرئيسي الذي يضطلع به البرنامج في اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة باﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، وأشاروا إلى رسم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه أداة مفيدة للتنسيق على الصعيد القطري.
    The Government had also established awareness campaigns aimed at judges, a project for coordination at the provincial level, and a pilot programme to prevent recidivism by providing therapy to those found guilty of domestic violence; the programme was available to prison inmates but, in many cases, it made it possible for perpetrators to avoid incarceration. UN وأقامت الحكومة أيضا حملات توعية للقضاة، ومشروعا للتنسيق على مستوى المحافظات، وبرنامجا تجريبيا للحيلولة دون معاودة ارتكاب العنف عن طريق توفير العلاج النفساني ﻷولئك الذين ثبت أنهم مذنبون بارتكاب العنف المنزلي؛ ومع أن هذا البرنامج متاح لنزلاء السجون، لكنه جعل من الممكن لمرتكبي العنف تفادي السجن في حالات كثيرة.
    The view was expressed that the meetings of the expert groups should be carefully prepared and that documents for those meetings should be made available to the experts well in advance, in order to allow sufficient time for coordination at the national level prior to the meetings, thus enabling active participation by all and supporting a productive outcome. UN 186- ورُئي كذلك أنه ينبغي التحضير بعناية لاجتماعات أفرقة الخبراء، وتزويد الخبراء بالوثائق الخاصة بتلك الاجتماعات في وقت مبكّر من أجل إتاحة وقت كاف للتنسيق على المستوى الوطني قبل بدء الاجتماعات، مما يمكِّن الجميع من المشاركة الفعلية ويساعد على التوصل إلى نتائج إيجابية.
    (a) To pursue opportunities for coordination at the national level regarding chemical and waste management activities, including those put forward under other multilateral environmental agreements; UN (أ) اغتنام الفرص المتاحة للتنسيق على المستوى الوطني فيما يتعلق بأنشطة إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الأنشطة المقترحة في إطار اتفاقات بيئية أخرى متعددة أطراف؛
    53. Given the increased number of decision-making bodies concerned with sustainable development, including those related to the international conventions, there is an ever-greater need for coordination at the intergovernmental level through consistent and coherent positions of Governments in these various forums, as well as for the development and strengthening of a collaborative process among secretariats. UN ٥٣ - وفي ضوء زيادة عدد هيئات صنع القرار المعنية بالتنمية المستدامة، ومنها الهيئات المتصلة بالاتفاقيات الدولية، هناك حاجة متزايدة أكثر من أي وقت مضى للتنسيق على الصعيد الحكومي الدولي من خلال اتخاذ الحكومات مواقف مستمرة ومتسقة في مختلف هذه المنتديات إضافة إلى استحداث وتعزيز عملية تعاونية فيما بين اﻷمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد