The framework for their elaboration should therefore be flexible enough to allow for creativity and innovative ideas. | UN | لذا، يجب أن يتسم إطار إعدادها بقدر كافٍ من المرونة يفسح المجال للإبداع والأفكار الابتكارية. |
The opportunity for creativity in shaping policy had never been so great. | UN | أما الفرصة المتاحة للإبداع في تكوين السياسات فهي لم تكن أكبر مما عليه الآن. |
Many delegations have asked to make room for creativity in our work. | UN | وقد طلبت وفود كثيرة فسح المجال للإبداع في عملنا. |
Diversity is an important factor for creativity and growth. | UN | ويُعتبر التنوع عاملا هاما بالنسبة للإبداع والنمو. |
Convinced that religious and cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | واقتناعاً منها بضرورة استخدام التنوع الديني والثقافي في عالم سائر في طريق العولمة كأداة للمزيد من الإبداع والدينامية وتعزيز العدالة الاجتماعية والتسامح والتفاهم فضلاً عن السلم والأمن الدوليين، لا كمبرر لمواجهة إيديولوجية وسياسية جديدة، |
Such interventions should be balanced by the discouragement of counterfeiting and piracy and the provision of adequate protection for creativity and innovation. | UN | وينبغي أن يقابل هذه الإجراءات كبحُ التقليد والقرصنة وتوفيرُ الحماية الكافية للإبداع والابتكار. |
Such interventions should be balanced by the discouragement of counterfeiting and piracy and the provision of adequate protection for creativity and innovation; | UN | وينبغي أن يقابل هذه الإجراءات كبحُ التقليد والقرصنة وتوفيرُ الحماية الكافية للإبداع والابتكار؛ |
Restrictions on the type of play in which children can engage in school serve to inhibit their opportunities for creativity, exploration and social development. | UN | تؤدي القيود المفروضة على نوع اللعب الذي يمكن للأطفال مزاولته بالمدارس إلى تثبيط الفرص المتاحة لهم للإبداع والاستكشاف والنماء الاجتماعي. |
This means that staff share common objectives but bear individual responsibility for the continuation of their projects; they have scope for creativity but no guarantee of job security. | UN | ويعني ذلك أن الموظفين يتقاسمون أهدافا مشتركة ولكنهم يتحملون مسؤولية فردية عن مواصلة مشروعاتهم؛ فلديهم مجال للإبداع دون ضمان بالنسبة للأمان الوظيفي. |
53. Besides revising regulations, there is a great deal of room for creativity in reforming, and establishing and strengthening institutions for savings mobilization. | UN | 53 - وإضافة إلى تنقيح النظم، هناك مجال واسع للإبداع في عملية إصلاح المؤسسات وإنشائها وتعزيزها من أجل تعبئة الادخار. |
Between the two there is room for creativity and hybrid systems that suit specific situations, needs and preferences for any country. | UN | وبين هذين النظامين، توجد مساحة للإبداع والمزج الانتقائي بين النظم التي تلائم الأوضاع والحاجات والأفضليات الخاصة بكل بلد. |
" Convinced that cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | ' ' واقتناعا منها بأن التنوع الثقافي في عالم آخذ في العولمة يتعين أن يستفاد به كوسيلة للإبداع والتأثير الفعال وتعزيز حقوق الإنسان والتسامح وكذلك لتحقيق السلام والأمن الدوليين، وليس كأساس منطقي لمواجهات أيدولوجية وسياسية جديدة، |
By minimizing the risks associated with innovation and allowing innovators to amortize investments made in the research that led to their innovation, intellectual property protection provides a stimulus for creativity. | UN | وبما أن حماية الملكية الفكرية تقلل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر المرتبطة بالابتكار وتسمح لأصحاب الابتكارات بجني ثمار الاستثمار الذي كرسوه للبحوث التي تمخضت عن ابتكاراتهم، فإن هذه الحماية تشكل حافزاً للإبداع. |
Convinced that religious and cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and the promotion of social justice, tolerance and understanding, as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | واقتناعا منها بأن التنوع الديني والثقافي في ظل العولمة ينبغي أن يستخدم كأداة للإبداع والدينامية وتعزيز العدالة الاجتماعية والتسامح والتفاهم وكذلك السلام والأمن الدوليين، وليس كسبب جوهري لشن مواجهة إيديولوجية وسياسية جديدة، |
Convinced that religious and cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding, as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | وإذ تعرب عن الاعتقاد أن التنوع الديني والثقافي في ظل العولمة ينبغي أن يستخدم كأداة للإبداع والدينامية وتعزيز العدالة الاجتماعية والتسامح والتفاهم وكذلك السلام والأمن الدوليين، وليس كسبب جوهري لتبني إيديولوجية جديدة وللمواجهة السياسية، |
179. In 2001 the Women's Network established an Award for creativity in Rural Women in the total amount of USD 500, a replica of the Global Award. | UN | 179- وفي عام 2001، أنشأت شبكة المرأة جائزة للإبداع قيمتاها 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية تمنح للمرأة الريفية، وهي عبارة عن نسخة مكررة من الجائزة العالمية. |
I'll give you points for creativity. | Open Subtitles | سأعطيك نقاطاً للإبداع |
XVI. Convinced that cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | سادس عشر - واقتناعا منهم بأن التنوع الثقافي في عالم يزداد اتجاها نحو العولمة ينبغي أن يستخدم أداةً للإبداع والدينامية وتعزيز العدالة الاجتماعية والتسامح والتفاهم وكذلك السلام والأمن الدوليين، لا سببا موجبا لحدوث مواجهة إيديولوجية وسياسية جديدة، |
Some countries may prefer the " career system " for public servants; others, the " job system " .6 Between these two approaches, there is a lot of room for creativity and mixing elements that can be designed into a hybrid system to suit a country. | UN | فربما تفضّل بعض البلدان نظام المستقبل الوظيفي للموظفين العموميين في حين تفضّل البلدان الأخرى نظام الوظائف(6). وتوجد بين هذين النهجين فرص واسعة للإبداع ولمزج العناصر التي يمكن الجمع بينها في نظام مشترك يلائم البلد المعني. |
Convinced that religious and cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, | UN | واقتناعاً منها بضرورة استخدام التنوع الديني والثقافي في عالم سائر في طريق العولمة كأداة للمزيد من الإبداع والدينامية وتعزيز العدالة الاجتماعية والتسامح والتفاهم فضلاً عن السلم والأمن الدوليين، لا كمبرر لمواجهة إيديولوجية وسياسية جديدة، |
We have heard several delegations asking for room to be made for creativity in our work. | UN | وقد استمعنا إلى مطالبة العديد من الوفود بفسح المجال أمام الإبداع في أعمالنا. |