ويكيبيديا

    "for cross-border cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتعاون عبر الحدود
        
    • المتعلقة بالتعاون عبر الحدود
        
    • على التعاون عبر الحدود
        
    • تعاون عبر الحدود
        
    The conventional institutions and mechanisms for cross-border cooperation in law enforcement and prosecution are generally regarded as inadequate. UN فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية.
    Two other programmes to strengthen national law enforcement capacities as a tool for cross-border cooperation are under way in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وجار الآن تنفيذ برنامجين آخرين لأجل تعزيز القدرات الوطنية على انفاذ القوانين، باعتبار ذلك أداة للتعاون عبر الحدود بين جمهورية ايران الاسلامية وباكستان.
    There is a mechanism for cross-border cooperation among Mali and its neighbours designed to combat banditry and insecurity along their borders. UN يوجد إطار للتعاون عبر الحدود بين مالي والبلدان المجاورة لمكافحة اللصوصية وانعدام الأمن على امتداد الحدود.
    The Mixed Commission approved all of the recommendations of the Working Group, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary. UN ووافقت اللجنة المختلطة على جميع توصيات الفريق العامل، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية.
    Furthermore, the regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء.
    With regard to the maritime boundary, negotiations are expected to continue in 2009 to help Cameroon and Nigeria agree on modalities for exchanging information on the exploitation of oil and gas fields in the vicinity of the maritime boundary, paving the way for cross-border cooperation in this field in the near future. UN وفي ما يتعلق بالحدود البحرية، يُتوقع مواصلة المفاوضات في عام 2009 لمساعدة نيجيريا والكاميرون في الاتفاق على طرائق تبادل المعلومات بشأن استغلال حقول النفط والغاز الموجودة في محيط الحدود البحرية، تمهيدا لإقامة تعاون عبر الحدود في هذا المجال في المستقبل القريب.
    Improved sharing of information for cross-border cooperation was essential. UN ومن ثم فإن من الضروري تحسين وسائل التشارك في المعلومات اللازمة للتعاون عبر الحدود.
    Further legislative measures should be taken to put in place the arrangements for cross-border cooperation in resolution, consistent with the Board's recommendations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية لوضع الترتيبات اللازمة للتعاون عبر الحدود في مجال تسوية الأوضاع، بما يتفق مع توصيات المجلس.
    Two other programmes to strengthen national law enforcement capacities as a tool for cross-border cooperation are under way in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN ويجري تنفيذ برنامجين آخرين في جمهوريـة ايران الاسلاميـة وباكستان لتعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بوصفهـا أداة للتعاون عبر الحدود.
    It is thus necessary to develop ex ante agreed and consistent international principles and practical guidelines for cross-border cooperation and contingency planning for crisis management. UN ولهذا فإن من الضروري وضع مبادئ وتوجيهات عملية دولية متسقة ومتفق عليها للتعاون عبر الحدود وفي التخطيط الاحتياطي لإدارة الأزمات.
    Regarding the maritime boundary, although the delineation has been completed, Cameroon and Nigeria are working on a framework agreement for cross-border cooperation. UN وفي ما يتعلق بالحدود البحرية، وعلى الرغم من إنجاز ترسيمها، تعمل الكاميرون ونيجيرياً حالياً على وضع اتفاق إطاري للتعاون عبر الحدود.
    130. Regarding the maritime boundary, some progress was made towards the conclusion of a framework agreement for cross-border cooperation in respect of the extraction of oil and gas resources straddling the maritime boundary. UN 130 - وفيما يتعلق بالحدود البحرية، أحرز بعض التقدم نحو إبرام اتفاق إطاري للتعاون عبر الحدود فيما يتعلق باستخراج موارد النفط والغاز المتداخلة عبر الحدود البحرية.
    In the region, UNODC will continue to facilitate the Triangular Initiative, a UNODC-brokered plan for cross-border cooperation in counter-narcotics enforcement among the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and Pakistan; and the drug demand reduction and rule of law components will be mainly focused on the promotion and implementation of good practices within the region. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة تيسير المبادرة الثلاثية، وهي خطة يرعاها المكتب للتعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات بين جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان، وسوف يركز أساسا عنصرا خفض الطلب على المخدرات وسيادة القانون على نشر وتنفيذ الممارسات الحسنة في المنطقة.
    They are complementary to the UNCITRAL Model Law, as the Model Law provides a legislative basis for cross-border cooperation and it is the role of mechanisms such as protocols to tailor the scope and nature of the cooperation to the circumstances of the particular case. UN وهذه البروتوكولات مكملة لقانون الأونسيترال النموذجي، فالقانون النموذجي يوفر أساسا تشريعيا للتعاون عبر الحدود ويبقى الدور على آليات مثل البروتوكولات لتحديد نطاق هذا التعاون وطبيعته وفقا لظروف القضية المعينة.
    In the region, UNODC will continue to facilitate the Triangular Initiative, a UNODC-brokered plan for cross-border cooperation in drug law enforcement among Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan; components focusing on drug demand reduction and rule of law will be focused mainly on the promotion and implementation of good practices within the region. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة تيسير المبادرة الثلاثية، وهي خطة يرعاها المكتب للتعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات بين أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، وسوف يركز خفض الطلب على المخدرات وسيادة القانون بالدرجة الأولى على نشر وتنفيذ الممارسات الحسنة في المنطقة.
    (a) The lack of a framework for cross-border cooperation for the prosecution of perpetrators, as well as assistance for and protection of victims and witnesses; UN (أ) غياب إطار للتعاون عبر الحدود يسمح بملاحقة الجناة ومساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم؛
    31. With respect to resolution of financial institutions, the Financial Stability Board framework requires authorities to put in place resolution regimes that provide for comprehensive resolution powers and effective mechanisms for cross-border cooperation in resolution, including through the development of institution-specific recovery and resolution plans. UN 31 - وفيما يتعلق بتسوية أوضاع المؤسسات المالية، فإن إطار عمل مجلس تحقيق الاستقرار المالي يقتضي أن تضع السلطات نظم لتسوية الأوضاع تمنح سلطات تسوية الأوضاع وتنشئ آليات فعالة للتعاون عبر الحدود في مجال تسوية الأوضاع، بما في ذلك من خلال وضع خطط للإنعاش وتسوية الأوضاع تخص كل نوع من المؤسسات على حدة.
    The Mixed Commission also approved all of the recommendations of the Working Group on the Maritime Boundary, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary (March 2011). UN ووافقت اللجنة المختلطة أيضاً على جميع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية (آذار/مارس 2011).
    The Mixed Commission also approved all of the recommendations of the Working Group on the Maritime Boundary, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary (March 2011). UN ووافقت اللجنة المختلطة أيضاً على جميع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية (آذار/مارس 2011).
    Another regional programme launched in 1999 under the memorandum of understanding is aimed at improving the capacity for cross-border cooperation in supply reduction operations, in particular those involving controlled deliveries. UN ويرمي برنامج اقليمي آخر استهل في ٩٩٩١ بموجب مذكرة تفاهم الى تحسين القدرة على التعاون عبر الحدود في عمليات خفض العرض، وبخاصة ما ينطوي منها على عمليات تسليم مراقب.
    The memorandum of understanding provides for cross-border cooperation in all aspects of drug control, and activities were planned to promote harmonization of legislation and training in law enforcement, in demand reduction and in the prevention of drug abuse. UN وتنص المذكرة على التعاون عبر الحدود في جميع الجوانب ذات الصلة بمكافحة المخدرات، ومن المعتزم القيام باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز المواءمة بين التشريعات، والتدريب في مجال إنفاذ القوانين وخفض الطلب ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    Although delineation of the maritime boundary was completed in May 2007 and the boundary line was transposed onto an agreed map in March 2008, negotiations are expected to continue in 2010 to help the parties agree on modalities for exchanging information on the exploitation of oil and gas fields in the vicinity of the maritime boundary, paving the way for cross-border cooperation. UN وعلى الرغم من أن ترسيم الحدود البحرية قد أنجز في أيار/مايو 2007، فمن المُتوقع مواصلة المفاوضات في عام 2010 لمساعدة الطرفين في الاتفاق على طرائق لتبادل المعلومات بشأن استغلال حقول النفط والغاز الموجودة في محيط الحدود البحرية، تمهيدا لإقامة تعاون عبر الحدود في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد