ويكيبيديا

    "for damage to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الأضرار التي لحقت
        
    • عن الضرر الذي يلحق
        
    • عن الضرر الذي لحق
        
    • عن الأضرار التي تلحق
        
    • عن أضرار لحقت
        
    • عن الأضرار التي تحدث
        
    • المتعلقة بالأضرار التي لحقت
        
    • مقابل الضرر
        
    • عن التلف الذي تتعرض له
        
    • عن الضرر اللاحق
        
    • عن تلف
        
    • بتعويض الأضرار التي لحقت
        
    • عن الضرر الواقع على
        
    • عن أضرار وقعت لموارد طبيعية
        
    • عن الأضرار اللاحقة
        
    The total amount claimed for damage to real property is Fmk 16,223. UN ويصل إجمالي المبلغ المطالب به تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية إلى 223 16 ماركاً فنلندياً.
    His delegation strongly supported the Agency's claims for damage to its installations. UN وأن وفده يؤيد بقوة مطالبات الوكالة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمنشآتها.
    Compensation for damage to environment per se is not included. UN ولم يدرج التعويض عن الضرر الذي يلحق البيئة في حد ذاتها.
    These claims sought compensation for damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. UN وفي هذه المطالبات التمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    A businessman sued a transport company for damage to goods. UN رفع رجل أعمال دعوى على إحدى شركات النقل عن أضرار لحقت ببضائعه.
    Israel should also reimburse all taxes and charges paid by UNRWA and compensate it for damage to its property. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    Saudi Arabia states that all the compensatory projects it has proposed should be viewed holistically as compensating for damage to all its resources. UN وتذكر المملكة أن جميع المشاريع التعويضية التي اقترحتها ينبغي النظر إليها نظرة شاملة بوصفها تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بجميع مواردها.
    The Panel accordingly recommends no compensation for damage to this production unit. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الأضرار التي لحقت بهذه الوحدة الإنتاجية.
    None the less, a court faced with the difficult task of evaluating the amount of compensation to award for damage to a monument of great cultural value is unlikely to find any criterion to help it in the concept of environmental damage. UN ومع ذلك فإن المحكمة التي تواجه بمهمة صعبة تتمثل في تقييم حجم التعويض عن الضرر الذي يلحق بأثر من اﻵثار له قيمة ثقافية كبيرة لن تجد معيارا، على اﻷرجح، يساعدها في إطار مفهوم الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل أيضًا معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل أيضا معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    These claims sought compensation for damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. UN وفي هذه المطالبات التُمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    These claims sought compensation for damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. UN وفي هذه المطالبات التُمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    These claims sought compensation for damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. UN والتمسوا في هذه المطالبات تعويضاً عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    The Claimant seeks compensation for damage to buildings owned by the Border Guard in the Eastern and Northern Provinces. UN 520- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن أضرار لحقت بالمباني التي يملكها حرس الحدود في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    3. Liability for damage to major equipment used by one country and owned by another UN 3 - المسؤولية عن الأضرار التي تحدث لمعدات رئيسية مملوكة لبلد بينما يستخدمها بلد آخر
    The claim for damage to plant and equipment UN جيم - المطالبة المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات
    Compensation under the Fund may be paid for damage to and reinstatement of the environment up to the limits provided for in the Protocol where such compensation and reinstatement is not adequate under the Protocol. UN يجوز دفع تعويضات من الصندوق مقابل الضرر أو استرجاع حالة البيئة في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول إذا لم تكن التعويضات المقدمة في نطاق البروتوكول كافية.
    9. Liability for damage to major equipment owned by one troop/police contributor and used by another troop/police contributor UN 9 - المسؤولية عن التلف الذي تتعرض له المعدَّات الرئيسية التي يملكها بلد مساهم بالقوات/بالشرطة ويستخدمها بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة
    It seeks compensation in the amount of SAR 178,150 for damage to the buildings. UN وهي تطلب تعويضاً بمقدار 150 178 ريالاً سعودياً عن الضرر اللاحق بالمباني.
    It was also said that such an innovative provision should be amended so as to preclude carriers from routinely disclaiming liability for damage to the goods that occurred during the operations contemplated in the draft article. UN وقيل أيضا إنه ينبغي تعديل هذا الحكم الابتكاري لكي يُمنع الناقل من التنصل بصورة روتينية من المسؤولية عن تلف البضاعة الذي يحدث أثناء العمليات المنصوص عليها في مشروع المادة.
    The Claim includes a claim by the General Directorate of the Eastern Region for damage to furniture and equipment at the health centre in Al Khafji resulting from military operations. UN وتشمل المطالبة المقدمة مطالبة من المديرية العامة للمنطقة الشرقية بتعويض الأضرار التي لحقت بالأثاث والمعدات في المركز الصحي في مدينة الخفجي نتيجة للعمليات العسكرية.
    Some countries may require that the declaration also certify the existence of insurance against liability for damage to third parties. UN وقد تشترط بعض البلدان أن يقر الإعلان أيضاً بوجود تأمين تجاه المسؤولية عن الضرر الواقع على أطراف أخرى (ثالثة).
    The claims in the fifth " F4 " instalment are for compensation for damage to or depletion of natural resources, including cultural heritage resources; measures to clean and restore damaged environment; and damage to public health. UN 4- والمطالبات التي تدخل ضمن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " مقدمة للحصول على تعويض عن أضرار وقعت لموارد طبيعية أو عن استنفاد موارد طبيعية، بما في ذلك موارد التراث الثقافي؛ وعن التدابير المتخذة لتنظيف البيئة واستعادة ما تضرر منها إلى حالتها الطبيعية؛ وعن أضرار لحقت بالصحة العامة.
    8.3 The State party explains that in civil law, the Federal Government can be held liable for damage to property or persons when that damage is inflicted as a result of unlawful conduct. UN 8-3 وأوضحت الدولة الطرف على أن الحكومة الاتحادية يمكن أن تعتبر مسؤولة، في إطار القانون المدني، عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات أو الأشخاص حينما يكون الضرر ناتجا عن تصرف غير قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد