ويكيبيديا

    "for describing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوصف
        
    Clear mechanisms and procedures for describing the health situation in peacebuilding settings should be developed. UN وينبغي وضع آليات وإجراءات واضحة لوصف الوضع الصحي في سياق حالات بناء السلام.
    Sample surveys are also often a good tool to use for describing the outcomes of health. UN كما تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات في أحيان كثيرة أداة جيدة لوصف النتائج الصحية.
    Others suggested that explanatory notes would be useful for describing risks and uncertainties, including contingent liabilities. UN ورأى آخرون أن الملاحظات التفسيرية ستكون مفيدة لوصف المخاطر وأوجه عدم التيقن، بما في ذلك الخصوم الاحتمالية.
    The meeting emphasized the need for a common framework for describing and measuring health and disability for many different purposes. UN وشدد الاجتماع على الحاجة إلى وضع إطار مشترك لوصف الصحة والعجز وقياسهما لأغراض عديدة مختلفة.
    In the light of the accuracy of modern techniques, the use of charts for describing boundaries may be considered rather imprecise. UN وفي ضوء دقة التقنيات العصرية، قد يعتبر استعمال الخرائط لوصف الحدود وسيلة غير دقيقة.
    International Standard for describing Institutions with Archival Holdings UN المعيار الدولي لوصف المؤسسات التي لديها محفوظات
    Another delegation stated that the reference to the Convention and its two Optional Protocols for describing the Committee's ratione materiae competence should be worded similarly as for the other procedures under the protocol. UN وذكر وفد آخر أن الإحالة إلى الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين لوصف اختصاص اللجنة الموضوعي ينبغي أن تصاغ على غرار الصيغة الواردة للإجراءات الأخرى بموجب البروتوكول.
    19. ICF provides a scientific basis for describing, understanding and studying health and health-related states. UN 19 - ويوفر التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة أساسا علميا لوصف وفهم ودرس الصحة والحالات المتصلة بالصحة.
    Subject to rules that States adopt concerning the detail required for describing the encumbered asset, this means that the agreement must identify that asset as a lease, not as the leased object itself. UN ورهنا بالقواعد التي تعتمدها الدول بشأن مدى التفصيل اللازم لوصف الموجودات المرهونة، يعني ذلك أن الاتفاق يجب أن يحدّد الموجودات على أنها إجارة لا على أنها الشيء المؤجر ذاته.
    The five categories still offer a useful framework, however, for describing United Nations cooperation with the business community and are outlined in more detail below. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل توضيحات بخصوص التعاريف القانونية المستخدمة لوصف مختلف الأقليات.
    The vocabulary used for describing efforts undertaken is not exactly the same in all countries. UN 3 - وتختلف المصطلحات التي تستعمل لوصف الجهود المبذولة باختلاف البلدان.
    Building upon previous missions and consultations between OAU and UNHCR in this area, an experienced UNHCR staff member was seconded to assist the OAU Conflict Division in developing parameters for describing potential or actual conflict situations. UN واستنادا إلى البعثات والمشاورات السابقة بين المنظمة والمفوضية في هذا المجال، جرى إعارة أحد موظفي المفوضية ذوي الخبرة إلى شعبة الصراعات بالمنظمة لوضع بارامترات لوصف حالات الصراع المحتملة أو الفعلية.
    The new versions provide better tools for describing economic activities in the industrial sector, in particular for manufacturing. UN ويوفر التصنيفان بصورتيهما الجديدة أداتين أفضل لوصف الأنشطة الاقتصادية في القطاع الصناعي، وخاصة في مجال الصناعات التحويلية.
    It was conceded that there existed situations where the State might be justified in expelling aliens, but there still was no reason for describing such right in as forceful a way as was done in the report. UN وسُلم بأنه توجد حالات قد يكون للدولة فيها مبرر لطرد الأجانب، ولكن ما من داع لوصف هذا الحق بهذه القوة الواردة في التقرير.
    Research and studies are under way to elaborate a methodological tool for describing the behaviour of space crew members. UN ١١ - ثمة بحوث ودراسات جارية لاستحداث أداة منهجية لوصف سلوك أعضاء أطقم الفضاء .
    For example, the Group of Eight industrialized countries, at its summit at Birmingham, United Kingdom, in 1998, also acknowledged that criteria and indicators provide a common framework for describing, monitoring and assessing, over time, progress towards sustainable forest management. UN وعلى سبيل المثال، سلمت أيضا مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر القمة الذي عقدته في برمنغهام، المملكة المتحدة، في ١٩٩٨، بأن المعايير والمؤشرات توفر إطارا مشتركا لوصف ورصد وتقييم التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة للغابات، على مر الزمن.
    99. Two delegations suggested that discussions be held with UNFPA and UNDP to harmonize the terminology and format for describing country programmes of cooperation. UN 99 - واقترح وفدان اثنان إجراء مناقشات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة المصطلحات والأشكال اللازمة لوصف برامج التعاون القطري.
    99. Two delegations suggested that discussions be held with UNFPA and UNDP to harmonize the terminology and format for describing country programmes of cooperation. UN 99 - واقترح وفدان اثنان إجراء مناقشات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة المصطلحات والأشكال اللازمة لوصف برامج التعاون القطري.
    There is a mix of indicators primarily useful for describing development outcomes and indicators (structural and process) in providing guidance for future action (outcome). UN وهناك مزيج من المؤشرات المفيدة أساساً لوصف النتائج والمؤشرات الإنمائية (المؤشرات الهيكلية ومؤشرات أساليب المعالجة) في توفير الإرشاد للعمل المستقبلي (مؤشرات النتائج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد