ويكيبيديا

    "for designing and implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتصميم وتنفيذ
        
    • على وضع وتنفيذ
        
    • على تصميم وتنفيذ
        
    • المتعلقة بتصميم وتنفيذ
        
    Understanding the risk factors driving violence is essential for designing and implementing effective violence prevention and reduction strategies. UN ويعد فهم العوامل المتصلة بالاحتمالات المحركة للعنف أمرا ضروريا لتصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمنع العنف والحد منه.
    Both the role of the State and the role of the market are vital for designing and implementing successful development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure and addressing market failures where they occur. UN ودور الدولة ودور السوق كلاهما حيوي لتصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ناجحة، والحد من الفقر، وتحقيق توزيع منصف للدخل، وبناء هياكل أساسية مادية وبشرية، والتصدي لحالات فشل الأسواق حيثما تحدث.
    138. The process of developing NAPE is an important factor in the establishment of a coherent system for designing and implementing the employment policy, with enhanced participation of social partners and NGOs, involved in the labour market development. UN 138- وإن عملية تطوير هذه الخطة تعتبر عاملاً هاماً في إنشاء نظام متسق لتصميم وتنفيذ سياسة العمالة، مع المشاركة النشطة للشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تنمية سوق العمل.
    Improved national capacity for designing and implementing policies that take into account the interrelationships between agriculture and the environment, to be used in national sustainable development plans and strategies and other national plans and strategies to achieve food security and sustainable development UN تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    field Improved national capacity for designing and implementing policies and programmes that take into account the interrelationships between agriculture and the environment, to be used in national sustainable development plans and strategies and other national plans and strategies to achieve food security and sustainable development UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    The P-3 post would be needed for reinforcing the capacity for designing and implementing gender-mainstreaming programmes in member States. UN أما الحاجة إلى وظيفة ف - ٣ فتتمثل في تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ برامج للتوعية على مستوى القاعدة في الدول اﻷعضاء باهتمامات الجنسين.
    Unfortunately, options for designing and implementing pragmatic fiscal policies and sound monetary policies that preserve macroeconomic stability while promoting investment, employment creation and growth remain limited in view of Africa's crippling external debt. UN ولسوء الحظ، فإن الخيارات المتعلقة بتصميم وتنفيذ سياسات ضريبية عملية وسياسات نقدية سليمة تحافظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي مع تشجيع الاستثمارات وإيجاد فرص عمل وتعزيز النمو ما زالت محدودة بالنظر إلى الديون الخارجية التي لها أثر تعجيزي على أفريقيا.
    UNICEF conducted a Rapid Assessment and Response survey in seven cities on the risk behaviour of especially vulnerable youth, as a basis for designing and implementing measures to minimize the risk of contracting AIDS. UN وأجرت اليونيسيف دراسة للتقييم والاستجابة السريعين في سبع مدن بشأن السلوك المحفوف بالمخاطر بين الشباب المعرَّض على وجه الخصوص للإصابة بالعدوى، كأساس لتصميم وتنفيذ تدابير للحد من مخاطر الإصابة بعدوى الإيدز إلى أدنى درجة.
    The existing concept of theme groups for designing and implementing cooperation in the framework of the UNDAF is being further developed, especially in the eight pilot countries, to create `clusters' of lead agencies or designated individuals for particular topics. UN ويجري تطوير المفهوم الحالي المتعلق بالمجموعات المواضيعية المشكَّلة لتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في ثمانية بلدان يجرَّب فيها، لإيجاد ' مجموعات` من الوكالات الرائدة أو الأفراد المعينين لمواضيع معينة.
    UNIDO could only continue to fulfil its role as the competent body for designing and implementing programmes to assist industrial development efforts if all Member States supported its programmes through provision of the necessary resources. UN وأضاف يقول ان اليونيدو لا تستطيع أن تواصل الاضطلاع بدورها بوصفها الهيئة المؤهلة لتصميم وتنفيذ البرامج التي تساعد جهود التنمية الصناعية إلا إذا دعمت جميع الدول الأعضاء برامجها من خلال توفير الموارد الضرورية.
    At the same time, the role of the state is vital for designing and implementing development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure, addressing market failures where they occur, and providing enabling macroeconomic conditions and a sound regulatory framework. UN وفي الوقت نفسه، يعتبر دور الدولة دوراً حيوياً بالنسبة لتصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية، والحد من الفقر، وتوزيع الدخل توزيعاً منصفاً، وإنشاء البنى التحتية المادية والبشرية، ومعالجة أوجه القصور في عمل الأسواق حيثما تنشأ، وتهيئة أوضاع اقتصادية كلية مواتية، ووضع إطار تنظيمي سليم.
    At the same time, the role of the state is vital for designing and implementing development strategies, reducing poverty and attaining equitable income distribution, building physical and human infrastructure, addressing market failures where they occur, and providing enabling macroeconomic conditions and a sound regulatory framework. UN وفي الوقت نفسه، يعتبر دور الدولة دوراً حيوياً بالنسبة لتصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية، والحد من الفقر، وتوزيع الدخل توزيعاً منصفاً، وإنشاء البنى التحتية المادية والبشرية، ومعالجة أوجه القصور في عمل الأسواق حيثما تنشأ، وتهيئة أوضاع اقتصادية كلية مواتية، ووضع إطار تنظيمي سليم.
    The Guiding Principles are intended as a tool for designing and implementing poverty reduction and eradication policies, and as a guide to how to respect, protect and fulfil the rights of persons living in extreme poverty in all areas of public policy. UN ويتوخى من المبادئ التوجيهية أن تكون كأداة لتصميم وتنفيذ سياسات الحد من الفقر والقضاء عليه، وكدليل بشأن طريقة احترام حقوق الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع وحمايتها وإعمالها في جميع مجالات السياسة العامة.
    26. Many agencies, funds and programmes have created strategic frameworks for designing and implementing more effective partnerships with the private sector, based on experience and more mature thinking regarding the value of partnerships. UN 26 - أنشأت عدّة وكالات وصناديق وبرامج أطرا استراتيجية لتصميم وتنفيذ شراكات أكثر فعالية مع القطاع الخاص، على أساس الخبرة المكتسبة وتفكير أكثر نضجا بشأن قيمة الشراكات.
    Future conferences should not only be compatible with the demands of new times but should also provide the tools and instruments needed for designing and implementing development policies that could reverse the dangers of marginalization and ensure the successful integration of developing countries, especially the LDCs, into the world economy and international trading system. UN وينبغي ألا تكون المؤتمرات القادمة متوافقة مع متطلبات الزمن الجديد فحسب بل ينبغي أيضاً أن توفر الأدوات والوسائل اللازمة لتصميم وتنفيذ سياسات إنمائية بإمكانها أن تعكس اتجاه مخاطر التعرض للتهميش للبلدان النامية وأن تكفل الاندماج الناجح، ولا سيما أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي.
    14. As regards children, the Convention on the Rights of the Child provides important guidance for designing and implementing reception policies under the " best interest " principle. UN 14- وفيما يتعلق بالأطفال، تقدم اتفاقية حقوق الطفل إرشادات مهمة لتصميم وتنفيذ سياسات الاستقبال بموجب مبدأ " المصلحة الفضلى " .
    The substantial increase in extrabudgetary resources under the subprogramme reflects the commitment on the part of member States and the Commission to strengthen the capacity of African countries for designing and implementing appropriate economic and social policies and strategies to achieve sustained economic growth and to reduce poverty. UN وتعكس الزيادة الملموسة في الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي التزام الدول الأعضاء واللجنة بتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية الملائمة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر.
    Improved national capacity for designing and implementing policies that take into account the interrelationships between agriculture and the environment, to be used in national sustainable development plans and strategies and other national plans and strategies to achieve food security and sustainable development UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سـياسـات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنميـة المسـتدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The P-3 post would be needed for reinforcing the capacity for designing and implementing gender-mainstreaming programmes in member States. UN أما الحاجة إلى وظيفة ف - ٣ فتتمثل في تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ برامج للتوعية على مستوى القاعدة في الدول اﻷعضاء باهتمامات الجنسين.
    627. During the biennium, advisory missions and technical assistance strengthened government capacities for designing and implementing public administration policies, developing strategies and identifying effective solutions. UN 627 - عززت البعثات الاستشارية والمساعدة التقنية القدرات الحكومية على تصميم وتنفيذ سياسات الإدارة العامة ووضع الاستراتيجيات ووضع اليد على الحلول الفعالة.
    (b) Increased capacity of stakeholders in member States for designing and implementing policies, strategies and programmes that integrate the nexus issues of sustainable development UN (ب) زيادة قدرة أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ السياسات و الاستراتيجيات والبرامج التي تدمج المسائل المترابطة للتنمية المستدامة
    It is expected that during the period from 2002 to 2005 the work of the focal group will contribute to the increased use of good practices for designing and implementing programmes in countries with economies in transition. UN ومن المتوقع خلال الفترة 2002-2005 أن يُساهم العمل الذي يقوم به فريق التنسيق في زيادة استخدام الممارسات الجيدة المتعلقة بتصميم وتنفيذ البرامج في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد