ويكيبيديا

    "for development is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل التنمية هو
        
    • أجل التنمية أمر
        
    • في التنمية هو
        
    • للتنمية هو
        
    • لأغراض التنمية هي
        
    • أجل التنمية لا
        
    • أجل تحقيق التنمية أمر
        
    • للتنمية له
        
    • للتنمية ينطوي على
        
    • للتنمية أمرا
        
    • أجل التنمية حق
        
    • أجل التنمية موضوع
        
    In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. UN وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء.
    The struggle for development is the true covenant of peace and its achievement is the death of war and terror. UN إن النضال من أجل التنمية هو العهد الحق من أجل السلام، وإن تحقيقه يعني الموت للحرب والرعب.
    23. A global partnership for development is critical to revitalize efforts towards achieving the Goals. UN 23 - إن وجود شراكة عالمية من أجل التنمية أمر بالغ الأهمية لتنشيط الجهود المبذولة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Financing for development is essential. UN والتمويل من أجل التنمية أمر هام.
    Recalling that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, UN وإذ تذكّر بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو، على حد سواء، حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم،
    The Secretary-General's report entitled “An Agenda for Development” is a highlight of this session of the General Assembly. UN وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The vehicle for managing these surpluses for development is through " resource funds " , in which a substantial portion of oil revenue is set aside during periods of high prices, to be used to cover revenue shortfalls when prices are low. UN والوسيلة اللازمة لإدارة هذه الفوائض لأغراض التنمية هي ``صناديق الموارد ' ' التي يودع فيها جزء كبير من إيرادات النفط أثناء فترات ارتفاع الأسعار، ليستخدم في تغطية انخفاضات الإيرادات عندما تنخفض الأسعار.
    Assessing performance in the area of financing for development is how we should measure the effectiveness of international financial institutions. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    In article 17, the Charter specifies that international cooperation for development is the shared goal and common duty of all States. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    In short, the underlying concept of operations for development is to go beyond the relief of distress to create enduring foundations for progress. UN وخلاصة القول، فإن المفهوم اﻷساسي الذي ترتكز عليه العمليات المضطلع بها من أجل التنمية هو تجاوز مجرد تقديم اﻹغاثة في وقت الشدة المحن إلى العمل على إرساء أسس دائمة للتقدم.
    And further holds that " cooperation for development is the shared goal and common duty of all countries " . UN وينص كذلك على أن التعاون من أجل التنمية هو هدف مشترك بين جميع البلدان وواجب عليها " ().
    Today's resolution reaffirms our belief that developing and disseminating agricultural technologies for development is important, possible and necessary. UN قرار اليوم يؤكد من جديد على إيماننا بأن تطوير التكنولوجيا الزراعية ونشرها من أجل التنمية هو أمر هام وضروري وممكن التحقيق.
    65. In this context, the Ministers stressed that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 65 - وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة ومن أجل اغتنام الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    14. Reaffirming the Monterrey Consensus, we recognize that mobilizing financial resources for development is central to the achievement of these goals, and to that end we: UN 14 - تأكيدا من جديد لتوافق آراء مونتيري، نحن نقر بأن تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية أمر أساسي لبلوغ هذه الأهداف، وتحقيقا لتلك الغاية نحن:
    (a) Renewing the global partnership for development is essential to tackling key development challenges. UN (أ) تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية أمر جوهري لمواجهة التحديات الإنمائية الرئيسية.
    Recalling that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, UN وإذ تذكّر بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٨٢١ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف، وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو، على حد سواء، حق لﻷمم واﻷفراد الذين يشكلون اﻷمم،
    Recalling also that the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986 confirmed that the right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up nations, UN وإذ تذكِّر أيضاً بأن إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو على حد سواء حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم،
    The Government of Nicaragua recognizes that its most valuable resource for development is its people: every girl, boy, man and woman, young or old. UN فحكومة نيكاراغوا تسلم بأن أكثر مواردها قيمة للتنمية هو شعبها: كل فتاة وكل فتى وكل رجل وكل امرأة، سواء من الشبـــاب أو المسنيــن.
    We recognize that mobilizing public and private financial resources for development is an integral element of the global partnership for development. UN 12- وإننا نعترف بأن تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة لأغراض التنمية هي جزء لا يتجزأ من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In this context, the success of international cooperation for development is inseparable from a responsible macroeconomic policy, especially in those countries with major economies and in international business circles. UN وفي هذا السياق، إن نجاح التعاون الدولي من أجل التنمية لا يمكن فصله عن أي سياسة مسؤولة لاقتصاد كبير. وبخاصة في البلدان ذات الاقتصادات الكبرى وفي دوائر اﻷعمال الدولية.
    The Ministers believe that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 55 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في تشجيع التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة والاستجابة للفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    The subject matter of the Agenda for development is of crucial importance. It underlies the central role of our Organization in the field of economic cooperation and development. UN وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية.
    The adoption of the Agenda for development is of historic importance to the international community. UN وإن اعتماد خطة للتنمية ينطوي على أهمية تاريخية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    33. The call for utilizing the private sector as a driving force for development is not new in Haiti. UN 33 - ليست الدعوة إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه قوة دافعة للتنمية أمرا جديدا في هايتي.
    Accessibility to knowledge for development is a right, the right of all nations, not merely of a powerful few to retain as a monopoly for their own selfish ends. UN وإن إمكانية الوصول إلى المعرفة من أجل التنمية حق لجميع الدول، ولا ينبغي أن تكون مجرد حكر على حفنة قوية لخدمة أغراضها اﻷنانية.
    Financing for development is a topic of critical importance to all our delegations, especially those from countries in the process of development. UN والتمويل من أجل التنمية موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لوفودنا كافة، خاصة وفود البلدان التي تمر بعملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد