ويكيبيديا

    "for dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحوار بين
        
    • الحوار بين
        
    • إجراء حوار بين
        
    • لإجراء حوار بين
        
    • لإقامة حوار بين
        
    • للتحاور بين
        
    • أجل إقامة حوار بين
        
    • لتحاور
        
    • ﻹقامة حوار بين
        
    Over the past two days of debate, we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures. UN وخلال المناقشات التي جرت على مدى اليومين الماضيين، سمعنا عددا من النداءات التي تدعو للحوار بين الأديان والثقافات.
    The importance of having a mechanism for dialogue between the United Nations and the Group of Twenty was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود آلية للحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    In the ICSC secretariat Mr. Rhodes facilitated an environment that fostered internal teamwork and a collaborative framework for dialogue between the Commission and its interlocutors. UN ويسّر السيد رودس في أمانة اللجنة توفير بيئة تعزز العمل الجماعي الداخلي وإطار عمل تعاوني للحوار بين اللجنة ومحاوريها.
    The monthly consultations should continue to serve as a forum for dialogue between the secretariat and member States on issues of interest to the organization. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    She called for the release of all prisoners of conscience and for dialogue between members of the opposition and ethnic groups. UN ودعت إلى إطلاق سراح كافة سجناء الضمير وإلى الحوار بين أعضاء المعارضة والجماعات الإثنية.
    The project will establish a platform for dialogue between the national authorities and non-governmental organizations on improving the legal aid system through a comprehensive needs assessment of existing legal aid schemes. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    They also provide a valuable basis for dialogue between the G-8, G-20 and Africa on the African development agenda. UN كما أنهما يشكلان قاعدة قيمة للحوار بين أفريقيا ومجموعة الثماني ومجموعة العشرين بشأن جدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    The monthly consultations should continue to serve as a forum for dialogue between the secretariat and member States on issues of interest to the organization. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    These consultations serve as a forum for dialogue between the secretariat and member States. UN وهذه المشاورات بمثابة منتدى للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    The monthly consultations should continue to serve as a forum for dialogue between the secretariat and member States on issues of interest to the organization. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Norway would support stronger mechanisms for dialogue between the Government of Burundi and civil society. UN وأضافت أن النرويج ستدعم وجود آليات قوية للحوار بين حكومة بوروندي والمجتمع المدني.
    Council members welcomed the progress made in the peace process, due to the implementation by the Government of Burundi of the Permanent Forum for dialogue between agreed political parties. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في عملية السلام، بفضل تفعيل حكومة بوروندي للمنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية.
    The International Labour Organization (ILO) is an irreplaceable forum for dialogue between government and social partners and for the formulation of minimal standards. UN ومنظمة العمــل الدوليــة هــي محفــل لا غنى عنه للحوار بين الحكومات أو الشركاء الاجتماعيين، ووضع المعايير الدنيا.
    The annual consultation which IFAD has also been holding with selected NGO partners since 1990 provides a forum for dialogue between the Fund and representatives of the NGO community on past, ongoing and future cooperation. UN ويوفر اجتماع المشاورة منتدى للحوار بين الصندوق وممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن التعاون السابق والجاري والقادم.
    Conflict indicators can be a very good basis for dialogue between the Government and civil society and between the country and international organizations. UN ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية.
    In particular, there is a need to open up a channel for dialogue between the Government and the NGO community. UN وتقوم الحاجة بالتحديد إلى فتح قناة للحوار بين الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    It should be a forum for dialogue between Governments, indigenous peoples and the United Nations system on issues affecting indigenous peoples. UN وينبغي أن يكون محفلاً للحوار بين الحكومات والسكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا التي تمس السكان اﻷصليين.
    It emphasizes human dignity and equality and establishes a solid basis for dialogue between various cultures and civilizations. UN وهو يؤكد على كرامة الإنسان والمساواة ويرسي أساسا قويا للحوار بين الثقافات والحضارات المختلفة.
    Delegates called for dialogue between the parties involved. UN ودعا المندوبون إلى الحوار بين اﻷطراف المعنية.
    The process then involves a two-month period of engagement including the possibility for dialogue between the Ombudsperson, the petitioner and Member States. UN وتدوم العملية بعد ذلك شهرين من اللقاءات تشمل إمكان إجراء حوار بين أمين المظالم والملتمس والدول الأعضاء.
    In that regard, there was a need for mechanisms for dialogue between protesters and government authorities, monitoring institutions, and ways of filing complaints about abuse or violations. UN ومن هذه الناحية هناك حاجة إلى آليات لإجراء حوار بين المحتجين وسلطات الحكومة، ومراقبة المؤسسات، ووضع إجراءات لتقديم شكاوى بشأن إساءة المعاملة أو ممارسة انتهاكات.
    52. The Conference decided to request the Secretary-General to prepare a study on the necessary ways and means for dialogue between the OIC and the EU, including the opening of an OIC Office in Brussels. UN قرر المؤتمر تكليف الأمين العام بإعداد دراسة حول السبل والوسائل اللازمة لإقامة حوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بما في ذلك فتح مكتب للمنظمة في بروكسل.
    Such a working group could also provide a forum for dialogue between Member States and the Secretariat. UN كما يمكن لهذا الفريق العامل أن يوفر محفلاً للتحاور بين الدول الأعضاء والأمانة.
    This should be in conjunction with other initiatives for dialogue between cultures, civilizations and faith. UN وينبغي أن يقترن هذا بمبادرات أخرى من أجل إقامة حوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    The working group held numerous formal and informal meetings in 2009 and 2010 and provided a forum for dialogue between Member States and the Secretariat. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية في عامي 2009 و2010 وكان محفلاً لتحاور الدول الأعضاء والأمانة.
    113. There is a lack of mechanisms for dialogue between civil society organizations and Governments. UN ١١٣ - وهناك نقص في اﻵليات اللازمة ﻹقامة حوار بين منظمات المجتمع المدني والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد