Madame Carpenter and Madame Rendell for different reasons, they did not go. | Open Subtitles | السيدة كاربنتر , والسيدة ريندل ,لأسباب مختلفة لم تذهب اى منهن. |
With regard to the other orders, the court denied the set-off, for different reasons. | UN | وبالنسبة للطلبيات الأخرى، رفضت المحكمة المقاصة لأسباب مختلفة. |
Furthermore, women and men work part-time for different reasons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن النساء والرجال يعملون لبعض الوقت لأسباب مختلفة. |
While we concur in the result that the Committee has reached in this case, we reach that conclusion for different reasons than those employed by the majority. | UN | إننا، إذ نوافق على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة في هذه القضية، فقد خلصنا إلى هذه النتيجة لأسباب مختلفة عن تلك التي رأتها الأغلبية. |
SINTNCs venture into different host regions and countries for different reasons. | UN | فهذه الشركات تستثمر في مناطق وبلدان مضيفة مختلفة ولأسباب مختلفة(). |
These children drop out of school for different reasons. | UN | علما بأن هؤلاء الأطفال يتسربون من المدرسة لأسباب مختلفة. |
Two inquiries were discontinued for different reasons. | UN | وأوقفت التحقيقات في قضيتين لأسباب مختلفة. |
In the Citadel, we lead different lives for different reasons. | Open Subtitles | في القلعة، نحن نعيش حياة مختلفة لأسباب مختلفة. |
Yeah, well, I got a hunch we're obsessing for different reasons. | Open Subtitles | نعم, حسناً, انا لدى شعور اننا قلقين لأسباب مختلفة |
I have a really hard time making decisions, and you guys are both great for different reasons. | Open Subtitles | لدي الوقت الصعب حقا اتخاذ القرارات، ويا رفاق كلاهما عظيم لأسباب مختلفة. |
People become parents at different times in their lives for different reasons. | Open Subtitles | يصبح الناس أباء في أوقات مختلفة في حياتهم لأسباب مختلفة |
You all got on this boat for different reasons... but you all come to the same place. | Open Subtitles | سنذهب كلنا لأجل هذا لأسباب مختلفة و الذين لا يريدون ذلك فليبقوا هنا |
21. This program, which was initiated in the 2011/2012 academic year, caters to school-age children in rural and remote areas who were out of school for different reasons. | UN | 21- يستهدف هذا البرنامج الذي أُطلق في السنة الأكاديمية 2011/2012 الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة والموجودين في المناطق الريفية والنائية والمنقطعين عن الدراسة لأسباب مختلفة. |
In many prison systems there is a category of offenders who, for different reasons, are deemed to be " dangerous " . | UN | تُعتبر فئة من السجناء، في العديد من نظام السجون، " خطرة " لأسباب مختلفة. |
This opinion was expressed for different reasons. | UN | وقد أعرب عن هذا الرأي لأسباب مختلفة. |
55. Each year a number of staff leave the Organization for different reasons. | UN | 55 - يغادر المنظمة كل عام عدد من الموظفين لأسباب مختلفة. |
53. Each year a number of staff leave the Organization for different reasons. | UN | 53 - يغادر المنظمة كل عام عدد من الموظفين لأسباب مختلفة. |
Let us help the young in the poor countries, as well as in the rich countries, to overcome the frustration with which they are currently faced, although for different reasons. | UN | فلنساعد الشباب في البلدان الفقيرة فضلا عن الشباب في البلدان الغنية، في التغلب على الإحباط الذي يستبد بهم حاليا وإن كان ذلك لأسباب مختلفة. |
Compatibility of management measures and fishing allocations were generally not prominent issues in the performance reviews for different reasons, relating to the mandate and processes of each organization. | UN | ولم يكن اتساق تدابير الإدارة ومخصصات الصيد، بصفة عامة، ضمن القضايا البارزة في استعراضات الأداء لأسباب مختلفة متصلة بولاية وعمليات كل منظمة من المنظمات. |
In Europe, a newly unified Germany and a Russia that is still struggling to redefine itself apart from the former Soviet Union are both, for different reasons, currently internally preoccupied. | UN | وفي أوروبا، فإن كلا من ألمانيا الموحدة حديثـا وروسيا التي لا تزال تسعى لتعريف نفسها من جديد بعيــدا عن الاتحاد السوفياتي سابقا، مشغولة داخليا فــي الوقت الحاضر ﻷسباب متباينة. |
These are different compounds, sir, used for different reasons. | Open Subtitles | هذه مركبات مختلفة يا سيدى تُستخدم لأسباب أخرى |
Concern is by no means restricted to street demonstrators in the developed countries; albeit largely for different reasons, it is also evident in the capitals of many developing countries. | UN | والقلق ليس مقصورا بأي حال على متظاهري الشوارع في البلدان المتقدمة النمو؛ بل هو واضح أيضا في عواصم كثير من البلدان النامية وإن كان يرجع فيها بقدر كبير إلى أسباب مختلفة. |