ويكيبيديا

    "for dignity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل الكرامة
        
    • إلى الكرامة
        
    • بالكرامة
        
    • في الكرامة
        
    • عن الكرامة
        
    • لتحقيق الكرامة
        
    My third point concerns the constant struggle of peoples for dignity and sovereignty. UN تتعلق نقطتي الثالثة بالكفاح المستمر للشعوب من أجل الكرامة والسيادة.
    Extremism, fanaticism and indiscriminate violence do harm to the noble Palestinian quest for dignity and freedom. UN فالتطرف والتعصب والعنف العشوائي يضر بالمسعى الفلسطيني النبيل من أجل الكرامة والحرية.
    Currently, the forum features a focus on the struggle for dignity, social justice and development. UN ويركز المحفل حاليا على النضال من أجل الكرامة والعدالة الاجتماعية والتنمية.
    Above all, that means local ownership and local leadership, consistent with popular aspirations for dignity and justice. UN ويعني ذلك، في المقام الأول، الملكية المحلية والقيادة المحلية، بما يتماشى مع التطلعات الشعبية إلى الكرامة والعدالة.
    It corrodes every political system in which it is used, substituting fear for trust and servility for dignity. UN وهو يضعف كل نظام سياسي يلجأ إليه، إذ يستبدل الخوف بالثقة والهوان بالكرامة.
    His death is a tragic loss for the Palestinian people and for all suffering peoples and whose profound aspirations for dignity and freedom he personified. UN إن وفاته خسارة فادحة للشعب الفلسطيني، ولجميع الشعوب المعانية التي كان هو تجسيدا لطموحاتها القوية في الكرامة والحرية.
    But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed. The new Arab generation’s quest for dignity is rooted in a yearning for decent government and civil rights that was long denied under the pretext of conflict with the “Zionist crusaders.” News-Commentary ولكن كما اضطر الأسد الأصغر إلى الاعتراف فإن الزمن تغير. إن بحث أبناء الجيل العربي الجديد عن الكرامة يمتد بجذوره إلى اشتياق قوي إلى الفوز بالحكم اللائق والحقوق المدنية التي حُرِموا منها طويلاً تحت ذريعة الصراع مع "الصليبيين الصهاينة".
    280. A daily struggle for dignity and against discrimination is a lived experience for millions of people around the world. UN 280 - والنضال اليومي من أجل الكرامة وضد التمييز تجربة يعيشها ملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    The calls for dignity, freedom and social equity have demonstrated that the political economy of exclusion is no longer tenable. UN وبرهنت النداءات من أجل الكرامة والحرية والإنصاف الاجتماعي على أن سياسة الإقصاء الاقتصادي لم تعد مقبولة.
    The costs to society of having a substantial proportion of citizens waging a sustained struggle for dignity and fundamental rights should concern political leaders, given the evident losses in terms of health, well-being and productivity and the potential for increased social instability where human suffering is not addressed. UN وينبغي أن يهتم القادة السياسيون بالتكاليف التي يتحملها المجتمع جراء النضال المستمر الذي تخوضه نسب كبيرة من المواطنين من أجل الكرامة والحقوق الأساسية، نظرا لما يتكبده من خسائر في مجالات الصحة والرفاه والإنتاجية، واحتمال ازدياد عدم الاستقرار الاجتماعي إذا لم تعالجَ المعاناة البشرية.
    1. The world's quest for dignity, peace, prosperity, justice, sustainability and an end to poverty has reached an unprecedented moment of urgency. UN 1 - بات العالم، في سعيه من أجل الكرامة والسلام والرخاء والعدالة والاستدامة والقضاء على الفقر، يواجه لحظة استعجال فارقة غير مسبوقة.
    The international community must work to expand the horizons of opportunity for young women and men and answer their legitimate demands for dignity and decent work. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل لتوسيع آفاق الفرص المتاحة للشابات والشبان، وتلبية مطالبهم المشروعة من أجل الكرامة والعمل اللائق.
    The international community's support for the struggle of the Palestinians for dignity, equality, freedom and justice would be an act of collective affirmation on behalf of humanity as a whole. UN ومن الجدير بهذا المجتمع الدولي أن يساند كفاح الفلسطينيين من أجل الكرامة والمساواة والحرية والعدالة، مما يثبت، على هذا النحو، تضامن الإنسانية جمعاء.
    36. The Third South Asian Conference on Sanitation (SACOSAN III), organized by the Government of India, was held in New Delhi from 19 to 21 November 2008, with the theme " Sanitation for dignity and health " . UN 36 - وكان المؤتمر الثالث لجنوب آسيا لعام 2008 وموضوعه " المرافق الصحية من أجل الكرامة والصحة " قد نظمته حكومة الهند وعُقد في نيودلهي في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    1. Safeguards for dignity in law enforcement and criminal justice UN 1- ضمانات من أجل الكرامة في إنفاذ القانون والعدالة الجنائية
    I am truly speechless, searching for words to express the sadness and consternation of the members of the Arab Group following the calamity that befell our Arab brothers and sisters in Syria. We were shaken by the wrenching news of the death of one of our outstanding Arab leaders -- one of the greatest symbols of recent Arab struggles for dignity, pride and prosperity. UN إنني بالفعل عاجز عن التعبير عن مدى الشعور بالحزن والأسى الذي انتابنا نحن أعضاء المجموعة العربية بعد المصاب الجلل الذي ألـمّ بإخواننا في سوريا الشقيقة وفجعنا جميعا بوفاة أحد أبرز قادتنا العرب وأحد أعظم رموز النضال العربي المعاصر من أجل الكرامة والعزة والرفاه.
    Basic economic needs, let alone the needs of individuals and groups for dignity and liberty, cannot begin to be met in environments where nobody's personal security can be guaranteed. UN فالاحتياجات الاقتصادية اﻷساسيـة، ناهيــك عــن حاجــة اﻷفــراد والمجموعات إلى الكرامة والحرية، لا يمكن البدء في الوفاء بها في بيئـات لا يضمن فيهــا أحــد أمنــه الشخصي.
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    The fact is that in Oman there is high regard for dignity that does not allow for the imposition of any undignified punishment of the child. UN ووفقاً للواقع العماني فإن هنالك اعتزازاً شديداً بالكرامة لا يتيح تطبيق أي عقوبة تمس كرامة الطفل.
    :: Develop supports for land, housing and services for the urban poor; their integration and prospects for dignity and livelihoods are vital to the ongoing success of cities. UN :: تطوير وسائل لدعم الأراضي والإسكان والخدمات لصالح الفقراء في المناطق الحضرية؛ فاندماجهم وآفاق تمتعهم بالكرامة وحصولهم على سبل العيش أمور حاسمة بالنسبة لنجاح المدن نجاحا متواصلا.
    We reaffirm our decision to support the Palestinian people unconditionally in their legitimate quest for dignity, justice and their inalienable right to selfdetermination in an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the pre-1967 borders. UN ونؤكد مجددا قرارنا دعم الشعب الفلسطيني دعما غير مشروط في سعيه لتحقيق مطالبه المشروعة في الكرامة والعدالة وحقه غير المتنازع عليه في تقرير مصيره في دولته المستقلة فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية، استنادا إلى حدود ما قبل 1967.
    The values of the Arab Spring had been adopted by the Palestinians in their long, non-violent struggle for dignity and freedom. UN وقد اعتمد الفلسطينيون قيم الربيع العربي في نضالهم الطويل غير القائم على العنف لتحقيق الكرامة والحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد