ويكيبيديا

    "for directing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتوجيه
        
    • عن توجيه
        
    There is a compelling case for directing ODA towards strengthening domestic financial institutions as suggested above. UN وهناك مبرر قوي لتوجيه المساعدات الإنمائية الرسمية صوب تعزيز المؤسسات المالية المحلية كما ورد الاقتراح أعلاه.
    Enhanced legal instruments for directing funds to both United Nations entities and non-governmental organizations, as well as improved systems monitoring how resources are being utilized, have been instituted in 1999. UN وقد وضعت في عام ١٩٩٩ صكوك قانونية معززة لتوجيه اﻷموال إلى كيانات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على السواء، كما أقيمت نظم محسنة لرصد كيفية استخدام الموارد.
    (iii) Government that sets regulations for directing technology advances. UN `٣` الحكومة التي تضع الضوابط التنظيمية لتوجيه التطورات في مجال التكنولوجيا.
    The coordinating body of the requesting State shall be responsible for directing the operations. UN تكون هيئة التنسيق في الدولة الطالبة مسؤولة عن توجيه العمليات.
    This resulted, in 1987 and subsequently, in the General Assembly designating WHO as the lead agency responsible for directing and coordinating the global battle against HIV/AIDS. UN ونتج عن هذا، أنه في عام ١٩٨٧ واﻷعوام التالية، اعتبرت الجمعية العامة منظمة الصحة العالمية الوكالة الرائدة المسؤولة عن توجيه وتنسيق المعركة العالمية ضد فيروس نقص المناعة البشري واﻹيدز.
    The necessary institutions were established to draft the four-year development plan, a key tool for directing the allocation of public expenditures, through a joint decision-making process. UN وقد أقيمت المؤسسات الضرورية لوضــع خطـــة إنمائية لفترة أربع سنوات، لتكون أداة رئيسيــة لتوجيه وتخصيص النفقات العامة، من خلال عمليـــة مشتركة لصنع القرار.
    As the chief administrative officer of the Organization, I have overall responsibility for directing, and authority to direct, the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    Because research centres combine educational with research and outreach functions, they represent opportunities for directing the scientific culture towards inclusive and sustainable goals. UN ونظراً إلى أن مراكز البحث تربط الوظائف التعليمية بوظائف البحث والتوعية، تمثل هذه المراكز فرصاً لتوجيه الثقافة العلمية نحو الأهداف الشاملة والمستدامة.
    The deputy would manage the day-to-day activities of the Department, with specific responsibility for directing and managing the Executive Office, the Policy, Planning and Coordination Unit, the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit and the Field Support Service. UN ويدير النائب الأنشطة اليومية لإدارة السلامة والأمن، إلى جانب اضطلاعه بمسؤولية محددة لتوجيه وإدارة المكتب التنفيذي ووحدة السياسات والتخطيط والتنسيق ووحدة الامتثال والتقييم والرصد وقسم الدعم الميداني.
    There are several possible focuses for directing the forum such as a council, commission, subcommission, a committee or a working group on indigenous affairs. UN وتوجد عدة جهات وصل ممكنة لتوجيه المحفل مثل انشاء مجلس أو مفوضية أو مفوضية فرعية أو لجنة أو فريق عامل يُعنى بشؤون السكان اﻷصليين.
    Once developed, national profiles should provide a better basis for directing and coordinating efforts to support the strengthening of national infrastructures for the management of chemicals. UN وحالما يتم تطوير الدراسات اﻹجمالية الوطنية ينبغي أن توفر أساسا أفضل لتوجيه وتنسيق الجهود لدعم تعزيز البنية اﻷساسية الوطنية من أجل إدارة المواد الكيميائية.
    We also acknowledge the importance the Commission gives to the full application of the principle of national ownership, which constitutes the fundamental basis for directing international efforts towards the national priorities established by the Governments of the countries in question. UN ونقر أيضا بالأهمية التي توليها اللجنة للتطبيق الكامل لمبدأ الملكية الوطنية، الذي يمثل الأساس الجوهري لتوجيه الجهود الدولية نحو الأولويات الوطنية التي وضعتها حكومات البلدان المعنية.
    Although currently the Global Fund focuses solely on the prevention and treatment of these diseases, there is scope for directing additional resources towards vaccine research and development. UN وعلى الرغم من أن الصندوق يركز حاليا على الوقاية من هذه الأمراض ومعالجتها فحسب، فهناك إمكانية لتوجيه موارد إضافية نحو البحث والتطوير في مجال اللقاحات.
    76. The Results-Focused Transition Framework continues to serve as the common platform for directing and monitoring Liberia's transition to recovery. UN 76 - يتواصل استخدام إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج كمنهاج مشترك لتوجيه ومراقبة تدرج ليبريا نحو الانتعاش.
    51. The strategic results framework is the key organizational framework for directing work towards the achievement of goals set at the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals. UN 51 - وإطار النتائج الاستراتيجية هو الإطار التنظيمي الرئيسي لتوجيه الأعمال نحو تحقيق الأهداف بالصيغة المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The good conductibility of the cosmic S-net can be used for directing or using atmospheric electric discharges. UN ويمكن استخدام المُوصلية الجيدة التي توفرها " شبكة ستويان الكونية " لتوجيه أو استخدام عمليات التفريغ الكهربائي في الغلاف الجوي.
    Current arrangements for directing the national response in the event of a major crisis, emergency or security event have been reviewed and changes have been implemented or are under consideration to improve the effectiveness of whole-of-government decision-making processes and responses. UN وتم مراجعة الترتيبات الحالية لتوجيه الرد الوطني في حالة أزمة رئيسية أو طوارئ أو حادث أمني وأدخلت تغييرات أو يجري النظر فيها لتحسين فعالية عمليات صنع القرار في الأجهزة الحكومية برمتها وتحسين استجاباتها.
    If equality of outcome entails equality of access to resources, there are strong gender arguments for directing transfers to women as individuals in order to avoid leakages at the household level. UN ٦٦ - واذا كانت المساواة في الدخل تترتب عليها مساواة في الوصول إلى الموارد، فإنه توجد أسباب قوية لتوجيه التحويلات إلى المرأة بوصفها فردا بغية تجنب اهدار الموارد على صعيد اﻷسرة المعيشية.
    That proposal was in keeping with the Committee's usual practice, and with its mandate as the body responsible for directing the process of the progressive development and codification of international law. UN ويتمشى هذا الاقتراح مع الممارسة العادية للجنة، ومع ولايتها بصفتها هيئة مسؤولة عن توجيه عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي.
    Mr. Rhodes is responsible for directing the work of the Commission and its secretariat in developing a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN والسيد رودس مسؤول عن توجيه عمل اللجنة وأمانتها سعيا إلى إيجاد خدمة مدنية دولية وحيدة موحدة، عن طريق تطبيق معايير ونهج وترتيبات موحدة لشؤون الموظفين.
    The Special Representative is responsible for directing the operations of the integrated Mission, coordinating all activities of the United Nations in Mali and promoting a coherent international approach in support of peace consolidation. UN والممثل الخاص مسؤول عن توجيه العمليات التي تقوم بها البعثة المتكاملة، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مالي، وتعزيز اتباع نهج دولي متماسك في دعم توطيد السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد