ويكيبيديا

    "for disadvantaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحرومة
        
    • المحرومين
        
    • للمحرومين
        
    • المحرومات
        
    In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. UN وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين.
    However, there needs to be an enabling international environment for disadvantaged developing countries to build their productive capacities. UN بيد أنه يتعين تهيئة بيئة دولية مؤاتية لكي تتمكن البلدان النامية المحرومة من بناء قدراتها الإنتاجية.
    Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities UN إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها
    Collaboration between the Government, the private sector and NGOs had led to marked improvements for disadvantaged children. UN وأدى التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى تحسن ملحوظ من أجل الأطفال المحرومين.
    I therefore once again ask for the support of Member States to enable UNETPSA to help meet the demand for education and training opportunities for disadvantaged South Africans in South Africa and abroad. UN لذا فإنني التمس مرة أخرى دعم الدول اﻷعضاء لتمكين البرنامج من المساعدة في تلبية الطلب على فرص التعليم والتدريب للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا داخل بلدهم وفي الخارج.
    In Italy, the organization has also helped to relieve the increasing poverty in the local territory by operating a meal service for disadvantaged people and people in economic hardship. UN وفي إيطاليا، ساعدت المنظمة أيضا في التخفيف من وطأة الفقر المتزايد في الأقاليم المحلية بتشغيل خدمة لتقديم الوجبات للمحرومين والأشخاص الذين يواجهون صعوبات اقتصادية.
    Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities UN إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها
    Knowledge networks through information and communications technology access points for disadvantaged communities ESCWA UN إقامة شبكات للمعارف من خلال توفير مراكز للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
    The cross-curricular themes in particular promote equal opportunities for girls and boys and for disadvantaged groups. UN وتعزز المواد المشتركة بين المقررات الدراسية، بوجه خاص، المساواة في الفرص للفتيات والأولاد ولفئات السكان المحرومة.
    :: Existence, and extent of, economic burden of remedial actions for disadvantaged indigenous peoples UN :: وجود العبء الاقتصادي الخاص بالإجراءات التصحيحية، ونطاقه، بالنسبة للشعوب الأصلية المحرومة
    This initiative also promotes equal and fair educational opportunities for disadvantaged people. UN وهذه المبادرة تعزز أيضا الفرص التعليمية المتكافئة والمنصفة للفئات المحرومة.
    Literacy programmes for disadvantaged groups UN برامج تعليم القراءة والكتابة للفئات المحرومة
    Such social safety nets include income maintenance programmes for disadvantaged groups such as the unemployed; UN وتشمل شبكات اﻷمان الاجتماعي هذه برامج المحافظة على الدخل بالنسبة للفئات المحرومة كالعاطلين؛
    Norway is continuously working to increase the numbers of housing units for disadvantaged and marginalised people. UN تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين.
    Existing elements of national planning for basic services such as health, education, water and sanitation, were not sufficient to secure accessible and affordable services for disadvantaged and excluded populations. UN ولا تكفي العناصر القائمة للتخطيط الوطني لخدمات أساسية من قبيل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي لضمان توفير خدمات تكون في المتناول وبتكاليف معقولة للسكان المحرومين والمستبعدين.
    Belarus noted the measures to protect children's rights, that rehabilitation centres are being set up for disadvantaged children and that child mortality rates are decreasing. UN وأشارت بيلاروس إلى التدابير الرامية إلى حماية حقوق الطفل وإلى أنه يجري بناء مراكز إعادة تأهيل الأطفال المحرومين وإلى أن وفيات الأطفال في انخفاض.
    Target 2: Ensure solid training for disadvantaged young people and children: UN الهدف 2: توفير تدريب جيد للشباب والأطفال المحرومين.
    It noted the Universal Access to Primary Education Policy and the Basic Assistance Module to promote the access to education for disadvantaged and persons with disabilities, and asked about the scope and effects of such policies. UN وأشارت غانا إلى سياسات إتاحة فرص الحصول على التعليم الابتدائي للجميع ووحدة المساعدة الأساسية لتعزيز إتاحة فرص التعليم للمحرومين والأشخاص ذوي الإعاقة، واستفسرت عن نطاق تلك السياسات وآثارها.
    Thailand is also promoting access to treatment for disadvantaged or other marginalized groups, such as prison inmates and migrant workers, with financial support from other sources such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN كما تعمل تايلند على تعزيز سبل العلاج المتاحة للمحرومين من الخدمات وغيرهم من الفئات المهمشة، مثل السجناء والعمال المهاجرين، كما تقدم الدعم المالي من مصادر أخرى مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    All public services are able to provide registration forms especially designed for disadvantaged people. UN - جميع الخدمات العامة قادرة على توفير استمارات تسجيل مصممة خصيصاً للمحرومين.
    Innovative projects for disadvantaged women and women over 50 years of age. UN :: مشاريع مبتكرة للنساء المحرومات والبالغات من العمر أكثر من 50 سنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد