ويكيبيديا

    "for donor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلدان المانحة
        
    • البلدان المانحة
        
    He welcomed the European Union’s call for donor countries to meet the ODA target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and hoped that the downward trend in ODA would be reversed. UN ورحب بمطالبة الاتحاد اﻷوروبي للبلدان المانحة بأن تفي بهدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية البالغ ,٧٠ من الناتج القومي اﻹجمالي، وأعرب عن اﻷمل في أن ينعكس مسار الهبوط الذي يعتري المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It was important for donor countries and the appropriate organizations and institutions to continue to provide technical and financial assistance in that activity. UN ومن المهم للبلدان المانحة والمنظمات والمؤسسات المختصة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والمالية في هذا النشاط.
    It is also before us for consideration that a universal reporting system be established for donor countries on progress made in achieving that objective. UN ومعروض علينا أيضا اقتراح للنظر فيه بشأن إنشاء نظام عالمي للبلدان المانحة للتبليغ عن التقدم المحرز في تحقيق ذلك الهدف.
    A number emphasized that funding levels must be feasible for donor countries. UN وشدد عدد من الممثلين على أن مستويات التمويل يجب أن تكون مناسبة عملياً بالنسبة إلى البلدان المانحة.
    It was noted that this was frequently a requirement for donor countries to contribute to the activities of the centres. UN ولوحظ أنه غالبا ما يشترط أن تساهم البلدان المانحة في أنشطة هذه المراكز.
    It was thus extremely important for donor countries to meet the targets for core resources. UN وأضافت أن تلبية البلدان المانحة ﻷهداف تقديم المساعدة اﻷساسية تتسم بأهمية قصوى.
    The Panel recommends that the peer-review mechanisms described for donor countries should also apply to the United Nations system. UN ويوصي الفريق بتطبيق آلية استعراض النظراء الموصوفة بالنسبة للبلدان المانحة على منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    The Monterrey Consensus had given a strong case for donor countries to increase their ODA, and it was essential to keep it intact. UN ولقد أعطى توافق آراء مونتيري حجة قوية للبلدان المانحة لكل ترفع من مساعدتها الإنمائية الرسمية، وإنه من الضروري الإبقاء عليها بكاملها.
    for donor countries the challenge is to maintain their funding for ERW and mine action in what is a challenging financial environment. UN والتحدي بالنسبة للبلدان المانحة هو الحفاظ في سياق بيئة مالية صعبة على تمويلها للإجراءات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام.
    That not only seemed to the Board to be a more efficient and effective use of the Organization's capacities, but also a more attractive investment for donor countries. UN وذلك لم يبد للمجلس بمثابة استخدام أكثر كفاءة وفعالية لقدرات المنظمة فحسب، بل أيضا استثمار أكثر جذبا للبلدان المانحة.
    The calculation for the indicator series for donor countries is presented separately. UN ويُعرض حساب سلاسل المؤشرات للبلدان المانحة بشكل مستقل.
    Lastly, since the number of developing countries was increasing, it was critically important for donor countries to look for ways to increase the volume of aid they provided to them. UN ونظرا ﻷن البلدان النامية تتزايد عددا فإن من الضروري بالنسبة للبلدان المانحة إيجاد الوسائل اللازمة لزيادة حجم المساعدة التي تقدمها لهذه البلدان.
    The most ambitious target is for donor countries to provide 0.20 per cent of their gross national income as ODA to LDCs. UN ويتمثل الهدف الأكثر طموحاً بالنسبة للبلدان المانحة في تخصيص نسبة 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    5. Mr. Michel stressed that the current financial crisis should not provide an occasion for donor countries to shirk their responsibility in terms of meeting their official development assistance (ODA) commitments. UN 5 - وأكد السيد ميشيل على أنه ينبغي ألا تتيح الأزمة المالية الحالية الفرصة للبلدان المانحة لكي تتملص من مسؤوليتها فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    She supported the call for donor countries to increase their contributions to such activities, especially through the provision of core resources. UN وأيدت الدعوة الموجهة إلى البلدان المانحة لزيادة مساهماتها في هذه الأنشطة، ولا سيما من خلال توفير الموارد الأساسية.
    Revision of project proposals drafted by BCRCs for donor countries UN مراجعة مقترحات المشروعات التي تضعها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والتي تقدم إلى البلدان المانحة.
    Preparation of project proposals directly for donor countries UN إعداد مقترحات بمشروعات وتقديمها مباشرة إلى البلدان المانحة.
    This would also make it necessary to set up a universal reporting system for donor countries on progress towards achieving the eighth goal. UN وسيتطلب هذا أيضا أن نقيم نظاما شاملا لإبلاغ البلدان المانحة بالتقدم المحرز في تحقيق الهدف الثامن.
    My delegation supports the call for donor countries to continue to make funds available for the reconstruction efforts in Afghanistan. UN ويؤيد وفدي دعوة البلدان المانحة إلى مواصلة إتاحة الأموال لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان.
    The global financial crisis must not serve as an excuse for donor countries to renege on their financial commitments. UN ويجب ألا تُتخذ الأزمة المالية العالمية ذريعة لتنصل البلدان المانحة من التزاماتها المالية.
    It would also be proper for donor countries to consider specific targets of assistance to improve equal access to education for the girl child, to reduce infant and maternal mortality and to provide appropriate and adequate reproductive health services. UN وسيكون من الملائم أيضا أن تنظر البلدان المانحة في اﻷهداف المحددة للمساعدة على تحسين تكافؤ الوصول الى التعليم للفتيات، وخفض وفيات الرضع واﻷمهات، وتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية الملائمة والكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد