ويكيبيديا

    "for drafting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لصياغة
        
    • لصوغ
        
    • أجل صياغة
        
    • عن صياغة
        
    • المعني بصياغة
        
    • بشأن صياغة
        
    • الخاصة بصياغة
        
    • المتعلقة بصياغة
        
    • لصياغته
        
    • للصياغة
        
    • الخاصة بوضع مشاريع
        
    • عن صوغ
        
    • لعملية صياغة
        
    • المعنية بصياغة
        
    Another indicated a preference for an accelerated timetable for drafting global principles, so that they could be considered by the Statistical Commission in 1994. UN وأشار بلد آخر الى تحبيذ وضع جدول زمني معجل لصياغة المبادئ العالمية، كي يتسنى أن تنظر فيها اللجنة اﻹحصائية في عام ١٩٩٤.
    The immediate tasks of government formation and preparatory work for drafting the constitution are of the utmost importance. UN ولا تخفي الأهمية القصوى للمهام العاجلة المتعلقة بتشكيل الحكومة والقيام بالأعمال التحضيرية لصياغة الدستور.
    It is therefore up to the National Conference to determine the guidelines for drafting the new Constitution and to set bases for the amnesty law. UN لذا يُترك للمؤتمر الوطني تحديد المبادئ التوجيهية لصياغة الدستور الجديد ووضع الأسس لقانون العفو العام.
    The current wording of the definitions of reservation and interpretative declaration were satisfactory and represented a good basis for drafting secondary rules. UN وفي الوقت الراهن، يعد نص تعريف التحفظ والإعلان التفسيري نصا مرضيا ويوفر أساسا صالحا لصوغ قواعد ثانوية.
    A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للدعم المقدم من اليونيسيف من أجل صياغة قوانين هامة تتعلق بتحقيق العدالة للأطفال.
    The judges are also responsible for drafting rules of procedure; the Tribunal has submitted proposals to the General Assembly for the amendment of the rules of procedure. UN ويتولى القضاة أيضا المسؤولية عن صياغة النظام الداخلي؛ وقد قدمت المحكمة مقترحات إلى الجمعية العامة لتعديل ذلك النظام.
    The Commission intends to use the guidelines to provide guidance to African Union missions on the ground and for drafting mandates to be authorized by the Peace and Security Council. UN وتعتزم المفوضية استخدام المبادئ التوجيهية لتوفير التوجيه لبعثات الاتحاد الأفريقي على أرض الواقع، وتوفير المعلومات اللازمة لصياغة الولايات التي يأذن بها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    This presents a backdrop for drafting a new chapter in the analysis of the political context in which, realistically speaking, the human rights standards are to be applied. UN وتوفر هذه الأوضاع المستجدة خلفية لصياغة فصل جديد في تحليل السياق السياسي يتعين فيه واقعياً تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    At the same time a preference was expressed for drafting countermeasures in a negative sense, so as to emphasize their exceptional nature. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن تفضيل لصياغة التدابير المضادة بصيغة النفي بغية التأكيد على طابعها الاستثنائي.
    Croatia has been actively participating in the work of the Ad Hoc Committee for drafting a Convention against Transnational Organized Crime since its establishment. UN وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها.
    The Minister of Justice has developed a plan for drafting laws and is preparing radical reforms of the judicial system. UN وقد أعد وزير العدل خطة لصياغة القوانين كما يعد إصلاحات جذرية للنظام القضائي.
    The plan laid the foundation for drafting the national action plans of the three countries. UN وقد أرست هذه الخطة اﻷسس لصياغة خطط العمل الوطنية للبلدان الثلاثة.
    OUTLINE for drafting GENERAL COMMENTS ON SPECIFIC RIGHTS UN الخطوط العريضة لصياغة التعليقات العامة بشأن حقوق محددة منصوص عليها
    This would require time prior to sessions for drafting proposed texts and during sessions at the level of the informal consultations; UN وهذا ما سيتطلب تخصيص وقت قبل انعقاد الدورات لصياغة النصوص المقترحة وخلال الدورات على مستوى المشاورات غير الرسمية؛
    The Government of Jordan has received technical assistance and consultancy from the World Bank for drafting a law on competition policy in Jordan. UN تلقت حكومة الأردن مساعدة تقنية وخدمات استشارية من البنك الدولي لصياغة قانون بشأن سياسة المنافسة في الأردن.
    Finalize the assessment for drafting a modern administrative law to fill the gap currently existing in the Administrative Justice UN إنجاز التقييم اللازم لصياغة قانون إداري حديث لسد الثغرة القائمة حالياً في نظام القضاء الإداري
    On 3 September 2007 the National Convention successfully concluded its work and adopted basic principles for drafting a new State Constitution. UN ففي الثالث من أيلول/ سبتمبر 2007، نجح المؤتمر الوطني في إنجاز عمله واعتماد مبادئ أساسية لصوغ دستور جديد للبلاد.
    A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للدعم المقدم من اليونيسيف من أجل صياغة قوانين هامة تتعلق بتحقيق العدالة للأطفال.
    The National Authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. UN والسلطة الوطنية مسؤولة عن صياغة التصاريح والموافقة عليها وتقديمها.
    1995 - Member, Working Group for drafting a new Constitution of the Republic of Azerbaijan UN 1995: عضو الفريق العامل المعني بصياغة دستور جديد لجمهورية أذربيجان
    (ii) Providing comments and guidelines for drafting competition laws and regulations; UN `2 ' توفير تعليقات وإرشادات بشأن صياغة تشريعات وقوانين للمنافسة؛
    Rationale, decision, background information and workplan for drafting a decision guidance document on endosulfan UN السند المنطقي، والمقرر، والمعلومات الأساسية، وخطة العل الخاصة بصياغة وثيقة توجيه المقرر المعني بالإندوسلفان
    It was emphasized that only provisions setting out policy considerations for drafting chapter VIII and the main objectives and principles achieved through chapter VIII should remain in Part I. Examples of the latter provisions, it was said, were contained in paragraphs 121, 124, 125 and 130. UN وشدّد على أنه ينبغي ألاَّ تبقى في الجزء الأول إلاّ الأحكام التي تحدّد اعتبارات السياسة العامة المتعلقة بصياغة الفصل الثامن والأهداف والمبادئ الرئيسية التي تتحقق من خلال الفصل الثامن. وقيل إنَّ أمثلة على الأحكام الأخيرة ترد في الفقرات 121 و124 و125 و130.
    My delegation also expresses its appreciation to the German delegation for drafting and facilitating this draft resolution. UN ويعرب وفدي أيضا عن تقديره للوفد الألماني لصياغته وتيسيره مشروع القرار المطروح.
    Ensure that there is technical and legal expertise available for drafting. UN وينبغي ضمان وجود الخبرات الفنية والقانونية المتاحة للصياغة.
    According to the instructions for drafting Government Bills delivered by the Ministry of Justice, the need to assess gender impacts must be evaluated as the first steps of the preparation of a law, and an evaluation must be made where necessary. UN ووفقا للتعليمات الخاصة بوضع مشاريع القوانين الحكومية، والتي قدمتها وزارة العدل. يلاحظ أن ضرورة تقييم الآثار المتصلة بنوع الجنس جديرة بالنظر بوصفها تشكل الخطوات الأولي لإعداد قانون ما، ومن الواجب أن يضطلع بتقييم ما عند الاقتضاء.
    Established in 1985, it is responsible for drafting national space policy. UN أنشئت في عام 1985، وهي مسؤولة عن صوغ السياسة الفضائية الوطنية.
    B. Explanatory notes to the process for drafting decisionguidance documents UN باء - حواشي توضيحية لعملية صياغة وثائق توجيه القرارات
    Since 2003: Chairman of the Inter-ministerial Committee for drafting reports of Human Rights; UN منذ عام 2003: رئيس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بصياغة تقارير حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد