ويكيبيديا

    "for each individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكل فرد
        
    • بالنسبة لفرادى
        
    • لكل من فرادى
        
    • محددة لكل
        
    The members have been guided towards a sounder life style and a realistic way to find out the most suitable methods for each individual. UN ويتم إرشاد العضوات نحو اتباع نمط أسلم في الحياة وطريقة واقعية لتحديد أنسب السبل بالنسبة لكل فرد.
    This would be the equivalent of buying one insecticide-treated bed net for malaria prevention for each individual member of the organization. UN وسيكفي هذا المبلغ لشراء ناموسيات معالجة بمبيد حشري للوقاية من الملاريا لكل فرد من أعضاء هذه المنظمة.
    Dignity is a quality inherent to human life, which cannot be divided and restricted and which, as a result, is equal for each individual. UN فالكرامة هي صفة متأصلة في حياة الإنسان، ولا يمكن تجزئتها أو تقييدها، وتبعاً لذلك يكون لكل فرد قدر متساو منها.
    The preliminary analysis of individual Annex I Party inventories (part II), will be based on the information contained in the synthesis and assessment report, and will, for each individual inventory: UN 15- يستند التحليل الأولي لقوائم الجرد المفردة للأطراف المدرجة في المرفق الأول (الجزء الثاني) إلى المعلومات المدرجة في تقرير التوليف والتحليل، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي:
    - Appoint a “Task leader” for each individual task to be responsible for conducting expert discussions and for providing a draft report on the actual issue UN - تعيين " مشرف على المهمة " لكل من فرادى المهام يكون مسؤولاً عن إجراء مناقشات الخبراء وتقديم مشروع تقرير عن القضية الفعلية.
    A central fund is thus created, with the contributions credited to separate accounts for each individual. UN وهكذا ينشأ صندوق مركزي تقيد فيه الاشتراكات في حسابات منفصلة لكل فرد.
    The complexity of the realization of these rights in society must not, however, reduce their significance as rights for each individual. UN ومدى تعقد كيفية إعمال هذه الحقوق في المجتمع أمر لا يصح أن ينتقص من دلالتها باعتبارها حقوقا لكل فرد من اﻷفراد.
    " 7. In particular it should be noted that the contributory service, which will be recognized for each individual participant, accrues only in accordance with article 22 of the Fund's Regulations. UN " 7 - ويجدر التذكير، على وجه الخصوص، بأنه سيُعترف بالخدمة المدفوع عنها اشتراكات لكل فرد مشترك على حدة، وهي لا تُستحق إلا وفقًا للمادة 22 من النظام الأساسي للصندوق.
    It ensures access to education for each individual and the opportunity to attain a general education level and a primary qualification and creates conditions for in-service education or to gain a new qualification. UN وهي تكفل لكل فرد الحصول على التعليم، وتمنحه فرص اكتساب مستوى تعليمي عام ومؤهل أولي، وتهيئ له الظروف اللازمة لكي يتعلّم أثناء العمل ولكي يكتسب مؤهلات جديدة.
    Such policy shows that gender equality is considered one of the premises to develop sustainable human resource and improve the quality of life for each individual, family and the whole society. UN وتبين هذه السياسة أن المساواة بين الجنسين تعتبر مقدمة لتنمية الموارد البشرية على نحو مستدام وتوفير حياة أفضل لكل فرد وأسرة وللمجتمع برمته.
    These all improve the power of girls' education for the development of one country and for making the world safe and nurturing for each individual including girls. UN ويؤدي هذا كله إلى تحسين قدرة تعليم الفتيات على تنمية بلادهن وعلى جعل العالم أكثر سلامة ورعاية لكل فرد بما في ذلك للفتيات.
    MRRD aims to provide water supply which includes 25 liters of water for each individual in 24 hours for 15 million villagers in the next five years. UN وتهدف وزارة التأهيل والتنمية الريفية إلى توفير إمدادات مياه تشمل 25 لتراً من الماء لكل فرد في 24 ساعة، و 15 مليون قروي في السنوات الخمسة القادمة.
    In particular, our Organization must adapt so that our efforts towards development are rendered appropriate for each individual wherever he or she may live and wherever his or her community may be located, and wherever we want to see our families grow. UN وعلى وجه التحديد يجب تكييف منظمتنا حتى تصبح جهودنا الهادفة إلى التنمية ملائمة لكل فرد حيثما يعيش وأيا كان موقع مجتمعه، وأينما أردنا لأسرنا أن تنمو.
    Specific amounts were indicated for each individual. UN وقد نص على دفع مبلغ محدد لكل فرد.
    Governments and international financial institutions contributing to that process have recognized that spending on human development is a sound investment, creating the conditions necessary for each individual's full enjoyment of his or her rights as a human being. UN وقد اعترفت الحكومات والمؤسسات المالية الدولية التي تسهم في تلك العملية بأن الاتفاق على التنمية البشرية هو استثمار صحيح، يؤدي إلى تهيئة الظروف الضرورية للتمتع الكامل لكل فرد بحقوقه أو حقوقها كإنسان.
    (ii) The number of weapons that may be licensed for each individual: UN 2 - عدد الأسلحة التي يمكن الترخيص بها لكل فرد:
    Affirmative and otherwise, for each individual involved. Open Subtitles بالإيجاب وغير ذلك لكل فرد معني
    At the national level, it calls for each individual to have appropriate access to all appropriate information concerning the environment held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. UN أما على المستوى الوطني، فيدعو الإعلان إلى أن تتاح لكل فرد الإمكانية الملائمة للحصول على جميع ما يتعلق بالبيئة من معلومات مناسبة تحتفظ بها السلطات العامة، بما فيها المعلومات بشأن المنتجات والأنشطة الخطرة التي توجد في مجتمعاتهم، وأن تتاح لهم الفرصة للمشاركة في عمليات صنع القرار.
    The second section of the synthesis and assessment report will contain a preliminary analysis of individual Annex I Party inventories, based on the information incorporated in the first section of the report, and will, for each individual inventory: UN 15- يشمل الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم تحليلاً أولياً لفرادى قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يستند إلى المعلومات المدرجة في الفرع الأول من التقرير، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي:
    To facilitate the analysis of the inventory data, the secretariat will, for each individual Annex I Party, identify and consider those sources that are key sources both in terms of their absolute level and in terms of their trend assessment, applying the tier 1 level assessment as described in the IPCC good practice guidance. UN 12- ولتيسير تحليل بيانات قوائم الجرد، تقوم الأمانة، بالنسبة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بتحديد ودراسة تلك المصادر التي يعتبر أنها المصادر الرئيسية سواء من حيث مستوى انبعاثاتها المطلق أو من حيث تقييم اتجاهاتها، بتطبيق تقييم المستوى على النحو المبين في إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    - Appoint a “Task leader” for each individual task to be responsible for conducting expert discussions and for providing a draft report on the actual issue UN - تعيين " مشرف على المهمة " لكل من فرادى المهام يكون مسؤولاً عن إجراء مناقشات الخبراء وتقديم مشروع تقرير عن القضية الفعلية.
    Specific plans for each individual project are under elaboration based on the overall security concept already adopted. UN ويجري العمل على إعداد خطط محددة لكل مشروع على حدة، استنادا إلى المفهوم الأمني العام الذي اعتمد بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد