A single, integrated budget for each organization is envisaged by 2014. | UN | ويُتوخى إعداد ميزانية واحدة متكاملة لكل منظمة بحلول عام 2014. |
Thereafter, it will be an issue of implementation for each organization to discuss and agree to with their external auditors. | UN | وبعد ذلك، سيتعلق الأمر بمسألة التنفيذ لكل منظمة من أجل مناقشة ذلك والاتفاق عليه مع مراجعي حساباتها الخارجيين. |
Thereafter, it will be an issue of implementation for each organization to discuss and agree to with their external auditors. | UN | وبعد ذلك، سيتعلق الأمر بمسألة التنفيذ لكل منظمة من أجل مناقشة ذلك والاتفاق عليه مع مراجعي حساباتها الخارجيين. |
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كان الأمر يقتضي قراراً تتخذه الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة أو يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء، من طرف الرئيس التنفيذي. |
The Inspectors analysed information gathered for each organization against the JIU suggested standards, and the recommendations of the report are derived from their findings. | UN | وقام المفتشان بتحليل المعلومات المتعلقة بكل منظمة في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. |
The table identifies the recommendations that are relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the organization or action by the executive head of the organization. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة ويُبيّن ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو مجلس الإدارة في تلك المؤسسة، أو تتطلب إجراءً من رئيسها التنفيذي. |
Inter alia the project seeks to raise awareness through the `Equality Mark'certification that is given to employers who foster equal opportunities in their business cases, following an equality review carried out for each organization. | UN | ويسعى المشروع إلى الاضطلاع بأمور تشمل التوعية عن طريق منح شهادة " علامة المساواة " لأصحاب العمل الذين يشجعون تكافؤ الفرص في مشاريعهم، بعد تقييم تدابير المساواة المعتمدة في كل مؤسسة على حدة. |
In any case, there is no need for the implementation timetable to be the same for each organization. | UN | وعلى أى حال، فلا حاجة لتنفيذ جدول زمني مماثل لكل منظمة. |
Reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. | UN | وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة. |
The resolutions that are adopted for each organization are, in general, consensus resolutions. | UN | والقرارات التي يتم اعتمادها لكل منظمة هي قرارات تصدر بتوافق في الآراء عموما. |
Reasonable assurance is generally considered to be the goal of oversight functions, with reasonableness defined by reference to a risk assessment conducted for each organization. | UN | وتعتبر الطمأنة المعقولة عادة هدف وظائف الرقابة، وتحدد درجة المعقولية بالإشارة إلى تقييم للمخاطر يجرى بالنسبة لكل منظمة. |
Standard operating procedures should be developed for each organization, defining documents for which translation is mandatory in all official languages. | UN | وينبغي وضع إجراءات تشغيلية معيارية لكل منظمة تحدد الوثائق التي تكون ترجمتها إلزامية في جميع اللغات الرسمية. |
Standard operating procedures should be developed for each organization, defining documents for which translation is mandatory in all official languages. | UN | وينبغي وضع إجراءات تشغيلية معيارية لكل منظمة تحدد الوثائق التي تكون ترجمتها إلزامية في جميع اللغات الرسمية. |
It was important for each organization to secure sufficient resources to accomplish its mandate effectively, especially in a context in which core resources were not increasing. | UN | ومن المهم لكل منظمة تأمين قدر كافٍ من الموارد لإنجاز ولايتها بفعالية، خاصة في سياق لا تزيد فيه الموارد الأساسية. |
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كان الأمر يقتضي قراراً تتخذه الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة أو يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء، من طرف الرئيس التنفيذي. |
The Inspectors analysed information gathered for each organization against the JIU suggested standards, and the recommendations of the report are derived from their findings. | UN | وقام المفتشان بتحليل المعلومات المتعلقة بكل منظمة في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. |
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو مجلس إدارتها، أو ما إذا كانت التوصيات بتّ فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو هيئة إدارتها، أو ما إذا كان بوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن يبت فيها. |
Please provide contact information for each organization. | UN | يرجى تقديم معلومات الاتصال الخاصة بكل منظمة. |
58. In the views of UNICEF, off-shoring will not be an effective mechanism for the volume of transaction processing needed for each organization unless the scale and volume is increased significantly by combining payroll processing for many organizations into a single entity. III. Ongoing/forthcoming reports of the Joint Inspection | UN | 58- وترى اليونيسيف أن الاستعانة بمصادر خارجية لن يكون آلية فعالة بالنسبة للحجم المطلوب من تجهيز المعاملات الخاصة بكل مؤسسة إلا إذا زاد المعدل والحجم زيادة كبيرة نتيجة لتجميع عمليات إعداد كشوف المرتبات لعدد كبير من المؤسسات في كيان وحيد. |
It is important for each organization to bring these initiatives under an overall KM umbrella, based on an appropriate strategy. | UN | ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة. |
During the three decades following the Second World War, the tendency was for each organization to affirm its autonomy. | UN | فخلال العقود الثلاثة التي تلت الحرب العالمية الثانية، كان هناك اتجاه عام يتمثل في قيام كل منظمة بتأكيد استقلالها الذاتي. |