ويكيبيديا

    "for eligible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤهلة
        
    • للمستحقين من
        
    • للمؤهلين من
        
    • للموظفين المستحقين
        
    • التي تستوفي شروط الأهلية
        
    • المؤهلين للحصول
        
    • للطلبة المؤهلين
        
    Thereafter, allocations would need to be large enough to support the incremental costs of activities required for eligible countries to comply with the full range of their mercury convention commitments. UN وستحتاج المخصصات بعد ذلك إلى أن تكون كبيرة بحيث تكفي لدعم التكاليف الإضافية للأنشطة اللازمة للبلدان المؤهلة من أجل الوفاء بمجموع التزاماتها التي تنص عليها اتفاقية الزئبق.
    CAS processed a total of 429 requests for financial support for eligible Parties to facilitate attendance of their representatives during the two sessional periods. UN وعالج البرنامج ما مجموعه 429 طلباً للحصول على الدعم المالي للأطراف المؤهلة لتسهيل حضور ممثليها خلال فترتي الدورات.
    It took note of the updates on the transitional measures for eligible duty stations. UN وأحاطت علما بالتعديلات المتعلقة بالتدابير الانتقالية من أجل مراكز العمل المؤهلة.
    Provision of elementary and preparatory education in UNRWA/UNESCO schools for eligible refugee children UN توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي في مدارس اﻷونروا/اليونيسكو للمستحقين من اﻷطفال اللاجئين
    15.26 After-service health insurance coverage is optional for eligible former international project staff members and their dependants. UN 15-26 وتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة اختياريةٌ للمؤهلين من موظفي المشاريع الدوليين السابقين ومُعاليهم.
    The Act provides for 52 weeks' unpaid parental leave for eligible employees under the Australian Fair Pay and Conditions Standard. UN وينص القانون على إجازة أبوة غير مدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعاً للموظفين المستحقين بموجب المعيار الأسترالي لعدالة الأجور والشروط.
    Its third concern related to the performance schedule required for eligible countries to begin benefiting from the initiative. UN وأضاف أن الشاغل الثالث له يتعلق بجدول اﻷداء المطلوب بالنسبة للبلدان المؤهلة حتى تبدأ الاستفادة من المبادرة.
    Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the subsidiary bodies UN تقديم الدعم لﻷطراف المؤهلة للمشاركة في دورة للهيئات الفرعية لمدة اسبوعين
    The arrangements for eligible countries that had already reached their decision or completion points should be adjusted accordingly. UN وينبغي أن تعدل على هذا اﻷساس ترتيبات البلدان المؤهلة التي وصلت بالفعل إلى نقطة اتخاذ القرارات أو نقطة اﻹكمال.
    In that connection, he called for the immediate implementation of the G-8 agreement on debt cancellation for eligible Heavily Indebted Poor Countries. UN وفي هذا الصدد، دعا إلى التنفيذ الفوري لإتفاق مجموعة الثمانية بشأن إلغاء الديون فيما يتعلق بالبلدان المؤهلة الفقيرة المثقلة بالديون.
    Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the subsidiary bodies UN تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان
    Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the subsidiary bodies UN تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان
    Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the subsidiary bodies UN الدعم المقدم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة الهيئتين الفرعيتين لمدة
    Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the COP and its subsidiary bodiesa UN الدعم المقدم إلى الأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة مؤتمر الأطراف وهيئتيه
    Similarly, emphasis must also be placed on the need for eligible States to ratify the Council of Europe Convention of 1990 on money laundering and the detection, seizure and confiscation of the byproducts of crime. UN وبالمثل ينبغــي التأكيـد علــى أهميــة قيــام الــدول المؤهلة بالتصديق علــى اتفاقيـــة مجلــس أوروبــا لعـــام ١٩٩٠ بشأن غســل اﻷمـــوال وكشـف وضبط ومصادرة مغانم الجرائم.
    Provision of elementary and preparatory education in UNRWA/UNESCO schools for eligible refugee children UN توفيــر التعليـــم الابتدائــي واﻹعدادي في مدارس اﻷونروا/اليونسكو للمستحقين من اﻷطفال اللاجئين
    42. In developed countries, a number of Governments have made strides in allocating funds for eligible older persons to improve the accessibility and safety of their existing housing so they can continue to reside at home. UN 42 - وقطع عدد من الحكومات في البلدان المتقدمة خطوات واسعة في تخصيص الأموال اللازمة للمؤهلين من كبار السن بهدف تحسين سهولة التحرك والسلامة في مساكنهم الحالية كي يظلوا مقيمين في منازلهم.
    A lump sum for shipment at a lower rate will also be available for eligible staff members employed under the 100 or 200 of the Staff Rules with appointments or assignments of less than one year. UN كما يُدفع مبلغ إجمالي مقطوع للشحن بمعدل أقل للموظفين المستحقين المعيّنين بموجب المجموعة 100 أو المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين بعقود تعيين أو انتداب لأقل من سنة واحدة.
    It funds disability-related services, tuition, books and training allowances for eligible students. UN ويمول البرنامج الخدمات ذات الصلة بالعجز ورسوم التعليم ومصاريف الكتب والتدريب للطلبة المؤهلين للحصول على اﻹعانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد