ويكيبيديا

    "for eliminating all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقضاء على جميع
        
    • لإزالة جميع
        
    Increase its efforts to strengthen its legal safeguards for eliminating all forms of ill treatment or torture in the prisons and detention centres. UN زيادة جهودها لتدعيم ضماناتها القانونية للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز.
    Mexico now has a new legal framework for eliminating all forms of discrimination, including discrimination based on the health status or sexual orientation of individuals. UN ولدى المكسيك الآن إطار قانوني جديد للقضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الحالة الصحية أو الاتجاه الجنسي للأفراد.
    According to the terms of the Concept, Ukraine is required to improve its legislative base for eliminating all forms of discrimination towards those infected with HIV/AIDS. UN ووفقاً لهذا " التصور " ، ينبغي أن تقوم أوكرانيا بتحسين قاعدتها التشريعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Increase its efforts to strengthen its legal safeguards for eliminating all forms of ill treatment or torture in the prisons and detention centres (Islamic Republic of Iran); UN 19- زيادة جهودها لتدعيم ضماناتها القانونية للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    The priority should be to put an end to the bloodshed and create the conditions for eliminating all sources of tension in the Middle East. UN وينبغي أن تكون الأولوية وضع حد لسفك الدماء وتهيئة الظروف لإزالة جميع مصادر التوتر في الشرق الأوسط.
    For too long, the international community had denied the extent of that phenomenon in public and private life. Governments had a primary responsibility for eliminating all forms of sexual harassment and exploitation of women, prejudice against them in the administration of justice and certain traditional or extremist religious practices which were harmful to their physical or moral integrity. The European UN وقالت إن المجتمع الدولي أنكر لفترة طويلة جدا انتشار هذه الظاهرة في الحياة العامة والحياة الخاصة، وإنه تقع على عاتق الحكومات مسؤولية أساسية للقضاء على جميع أشكال التحرش الجنسي بالمرأة واستغلالها، والتحامل عليها في إقامة العدل، وبعض الممارسات الدينية التقليدية أو المتطرفة التي تلحق الضرر بكرامتها الجسدية والمعنوية.
    Abolishing child labour requires setting specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards, in particular article 32 of the Convention on the Rights of the Child, for ensuring the full enforcement of relevant existing laws, and, where appropriate, for enacting the legislation necessary to implement the Convention on the Rights of the Child, and relevant ILO standards. UN ويتطلب إلغاء استخدام الطفل تحديد تواريخ مستهدفة محددة للقضاء على جميع أشكال استخدام الطفل التي تتنافى مع المعايير الدولية المقبولة، ولا سيما مع المادة ٣٢ من اتفاقية حقوق الطفل، لكفالة اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، وعند الاقتضاء، لسن التشريعات اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، والمعايير ذات الصلة التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Abolishing child labour requires setting specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards, in particular article 32 of the Convention on the Rights of the Child, for ensuring the full enforcement of relevant existing laws, and, where appropriate, for enacting the legislation necessary to implement the Convention on the Rights of the Child, and relevant ILO standards. UN ويتطلب إلغاء استخدام الطفل تحديد تواريخ مستهدفة محددة للقضاء على جميع أشكال استخدام الطفل التي تتنافى مع المعايير الدولية المقبولة، ولا سيما مع المادة ٣٢ من اتفاقية حقوق الطفل، لكفالة اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، وعند الاقتضاء، لسن التشريعات اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، والمعايير ذات الصلة التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    To some extent, gender-sensitive labour-market policies and measures aimed at eliminating discrimination against women and removing barriers to women's full and equal participation in productive employment and decent work constitute some of the most potent tools for eliminating all forms of violence against women, by attacking the problem at its root. UN ومن شأن سياسات سوق العمل التي تراعي الفروق بين الجنسين، والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وإزالة العقبات أمام المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في العمل المنتج واللائق، أن تشكل إلى حد ما بعضا من أكثر الأدوات فعالية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، عن طريق التصدي للمشكلة من جذورها.
    8. Also calls upon all States to set specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards and for ensuring the full enforcement of relevant existing laws and, where appropriate, enacting legislation necessary to implement their obligations under the Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization standards ensuring the protection of working children; UN ٨ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تحديد مواعيد مستهدفة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال المخالفة للمعايير الدولية المقبولة وضمان اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، والقيام عند الاقتضاء بسن التشريعات اللازمة ﻹنفاذ ما تعهدت به من التزامات بموجب اتفاقية حقوق الطفل ومعايير منظمة العمل الدولية التي تكفل حماية اﻷطفال العاملين؛
    8. Calls upon all States to set specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards, for ensuring the full enforcement of relevant existing laws and, where appropriate, enacting legislation necessary to implement their obligations under the Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization standards ensuring the protection of working children; UN ٨ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تحديد مواعيد مستهدفة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال المخالفة للمعايير الدولية المقبولة وضمان اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، والقيام، حسب الاقتضاء، بسن التشريعات اللازمة ﻹنفاذ ما تعهدت به من التزامات بموجب اتفاقية حقوق الطفل ومعايير منظمة العمل الدولية التي تكفل حماية اﻷطفال العاملين؛
    8. Also calls upon all States to set specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards and for ensuring the full enforcement of relevant existing laws and, where appropriate, enacting legislation necessary to implement their obligations under the Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization standards ensuring the protection of working children; UN ٨ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تحديد مواعيد مستهدفة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال المخالفة للمعايير الدولية المقبولة وضمان اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، والقيام، حسب الاقتضاء، بسن التشريعات اللازمة ﻹنفاذ ما تعهدت به من التزامات بموجب اتفاقية حقوق الطفل ومعايير منظمة العمل الدولية التي تكفل حماية اﻷطفال العاملين؛
    8. Calls upon all States to set specific target dates for eliminating all forms of child labour that are contrary to accepted international standards, for ensuring the full enforcement of relevant existing laws and, where appropriate, enacting legislation necessary to implement their obligations under the Convention on the Rights of the Child4 and International Labour Organization standards ensuring the protection of working children; UN ٨ - تهيب بجميع الدول أن تحدد مواعيد مستهدفة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال المخالفة للمعايير الدولية المقبولة، من أجل كفالة اﻹنفاذ الكامل للقوانين القائمة ذات الصلة، والقيام، حسب الاقتضاء، بسن التشريعات اللازمة لتنفيذ ما تعهدت به من التزامات بموجب اتفاقية حقوق الطفل)٤( ومعايير منظمة العمل الدولية التي تكفل حماية اﻷطفال العاملين؛
    104. Ms. Lack (Germany) also expressed concern about the high level of violence against women in Europe and elsewhere in the world. A comprehensive, coordinated and systematic approach would help to reduce violence against women. The fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women (CSW) had been a good framework for eliminating all forms of violence against women and girls, and Germany supported its agreed conclusions. UN 104- السيدة لاك (ألمانيا): أعربت بدورها عن الانشغال بشأن ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة في أوروبا وفي أماكن أخرى بالعالم، وقالت إن من شأن نهج شامل ومتناسق ومتسق أن يساعد على الحدّ من العنف ضد المرأة، وأوضحت أن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة كانت تمثّل إطاراً جيداً للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، كما أن ألمانيا تؤيّد الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد