ويكيبيديا

    "for ensuring the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن كفالة تنفيذ
        
    • عن ضمان تنفيذ
        
    • لكفالة تنفيذ
        
    • لضمان إقامة
        
    • بالسهر على تنفيذ
        
    • عن ضمان إعمال
        
    The Executive Director has overall responsibility for ensuring the implementation of programmes and projects funded by the United Nations Foundation. UN ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة.
    These organizations formed part of the Consultative Councils on Social Policy, which were responsible for ensuring the implementation of the social plans. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case, whether issued by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية سواء ما إذا كان صادرا عن محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية.
    increasing government investments for ensuring the implementation of sustainable development strategies UN زيادة الاستثمارات الحكومية لكفالة تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة
    The Ministers also called for short-term actions, including humanitarian assistance for ensuring the implementation of effective social safety nets. UN 269 - ودعا الوزراء أيضا إلى اتخاذ إجراءات قصيرة الأجل، بما في ذلك المساعدة الإنسانية لضمان إقامة شبكات فعالة للأمان الاجتماعي.
    Board members are then responsible for ensuring the implementation of sanctions measures and for communications to the relevant stakeholders in their respective fields. UN وأعضاء المجلس مسؤولون أيضا عن كفالة تنفيذ تدابير الجزاءات وإبلاغ الجهات المعنية كل في مجال تخصصه.
    Moreover, it coordinates with the Office of Legal Affairs regarding its representation of UNDP cases before the United Nations Appeals Tribunal, and is responsible for ensuring the implementation of the final judgements of the two Tribunals. UN علاوة على ذلك، يقوم المكتب بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بشأن توليه التمثيل في قضايا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، وهو مسؤول عن كفالة تنفيذ الأحكام النهائية للمحكمتين.
    To this end, the Division supports the effective recruitment and deployment of staff, and is responsible for ensuring the implementation of human resources policy and planning. UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، تقدم الشعبة الدعم لضمان فعالية استقدام الموظفين وتوزيعهم، وهي مسؤولة عن كفالة تنفيذ سياسات وخطط الموارد البشرية.
    Financial support to achieve this goal, timeframes and who would be responsible for ensuring the implementation of these targets were not established. UN وليس ثمة تهيئة للمساندة المالية اللازمة لبلوغ هذا الهدف، أو للأطر الخاصة به، أو لماهية المسؤول عن كفالة تنفيذ المقاصد المنشودة.
    11. While the Committee is cognizant of the complex federal constitutional structures of the State party, it underlines that the federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention and providing leadership to the provincial and territorial governments in that context. UN 11 - تؤكد اللجنة مع تسليمها بمدى تعقيد الهياكل الدستورية الاتحادية للدولة الطرف، أن الحكومة الاتحادية مسؤولة عن كفالة تنفيذ الاتفاقية وتوفير القيادة لحكومات المقاطعات والأقاليم في ذلك الشأن.
    The Cotonou agreement (S/26272, annex) assigned ECOMOG the primary responsibility for ensuring the implementation of its provisions. UN ٠٢ - وقد عهد اتفاق كوتونو S/26272)، المرفق( إلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالمسؤولية الرئيسية عن كفالة تنفيذ أحكامه.
    It was responsible for ensuring the implementation of the Headquarters Agreement with the host country. UN فهي مسؤولة عن ضمان تنفيذ اتفاق المقر مع البلد المضيف.
    " The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN " إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين أخرى، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    45. The Ministry of Justice was responsible for ensuring the implementation of concluding comments received in the context of the Convention and other treaties. UN 45 - واختتمت قائلة إن وزارة العدل مسؤولة عن ضمان تنفيذ التعليقات الختامية التي وردت في سياق الاتفاقية والمعاهدات الأخرى.
    " The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN " إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN ٤-١ إن الجمعية العامة، بصفتها أعلى آلية حكومية دولية لصياغــة وتقييــم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصــادي والاجتماعــي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمــرات، وتيسيــر إحــراز تقــدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    The competent authorities of the Republic of Cyprus consider that the adoption of the Optional Protocol would provide a mechanism for ensuring the implementation and respect of all the rights safeguarded by the Covenant. UN ترى السلطات المختصة في جمهورية قبرص أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيوفر آلية لكفالة تنفيذ واحترام جميع الحقوق التي يضمنها العهد.
    The Ministers also called for short-term actions, including humanitarian assistance for ensuring the implementation of effective social safety nets. UN 326 - ودعا الوزراء أيضاً إلى اتخاذ إجراءات قصيرة الأجل، بما في ذلك المساعدة الإنسانية لضمان إقامة شبكات فعالة للأمان الاجتماعي.
    108. The Ministry of Public Health is the lead body responsible for ensuring the implementation of public policies relating to the provision of health-care services. UN 108- وزارة الصحة العامة هي الهيئة الرائدة المكلفة بالسهر على تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بتوفير الخدمات الصحية.
    In Finland, public authorities are responsible for ensuring the implementation of basic rights and human rights. UN 5- إن السلطات العامة في فنلندا هي المسؤول الأول عن ضمان إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد