Every state must ensure observance of the principle of equal pay for men and women for equal work or work of equal value. | UN | ويجب على كل دولة أن تضمن التقيّد بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
" Discrimination regarding pay conditions takes place in the case of failure to give equal pay for equal work or work of equal value " . | UN | " يكون هناك تمييز فيما يتعلق بشروط الأجر في حالة عدم دفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة " . |
In order to address wage gaps resulting from occupational segregation, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and ILO Conventions require equal pay for equal work or for work of equal value, comparable in skill, responsibility, effort and working conditions. | UN | ومن أجل معالجة الفوارق في الأجور، الناجمة عن الفصل المهني، فإن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيات منظمة العمل الدولية تطالب بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية، القابل للمقارنة في المهارة والجهد والمسؤولية وظروف العمل. |
There should be equal opportunity in the labour market, as well as equal opportunity in education, including equal pay for equal work or work of equal value. | UN | وينبغي توفير تكافؤ الفرص في سوق العمل مثلما في مجال التعليم، وينبغي بصفة خاصة كفالة أجر متساو مقابل العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
Equal pay for women and men for equal work, or work of equal value, has not yet been fully realized. | UN | فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل. |
This means not only the right to equal pay for equal work or work of equal value, but also other legal guarantees against all forms of discrimination in the workplace. | UN | وهذا لا يعني إثبات الحق في الأجر العادل للعمل المتساوي أو المساواة في قيمة العمل، ولكن أيضا توفر الضمانات القانونية ضد كل أشكال التمييز في مكان العمل. |
Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. | UN | وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية، والمعاشات التقاعدية واﻹجازات. |
34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. | UN | 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. | UN | 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
The United States also supported paragraph 33 in principle, but noted the difference between the use of the phrase " equal pay for equal work " in that paragraph and the reference to " equal pay for equal work or for work of equal value " in paragraph 17. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد أيضا الفقرة 33 من حيث المبدأ، ولكنها تلاحظ الفرق بين استخدام عبارة " الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي " ، الواردة في هذه الفقرة والإشارة إلى " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة " الواردة في الفقرة 17. |
34. We also stress the importance of promoting and protecting the rights of women workers, of taking action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminating stereotypical attitudes towards, gender equality at work, and of initiating positive steps towards the promotion of equal pay for equal work or for work of equal value. | UN | 34 - نؤكد أيضا أهمية تعزيز حقوق المرأة العاملة وحمايتها واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, and stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value, to promote the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as to develop and promote policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; | UN | 8- يشدد على أهمية دور المرأة في التنمية الاقتصادية وفي اجتثاث الفقر، ويؤكد على ضرورة تعزيز المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة، وعلى ضرورة تعزيز الاعتراف بقيمة العمل بلا أجر الذي تؤديه النساء، إلى جانب وضع وتشجيع سياسات تسهل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛ |
Impose on employers the obligation to pay equal pay for equal work or work of equal value through the use a variety of means, including by objective job evaluation with participation by stakeholders and social partners, and by desegregation of professions; | UN | 120- إلزام أصحاب العمل بدفع أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي أو ذي القيمة المتساوية باستخدام وسائل متنوعة، منها التقييم الوظيفي الموضوعي بمشاركة الجهات المعنية والشركاء الاجتماعيين، وإلغاء الفصل المهني؛ |
" 17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; | UN | " 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛ |
17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; | UN | 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛ |
" 13. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypical attitudes to gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; | UN | " 13 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، والعمل على إزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، واتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛ |
Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; | UN | 19-12 سَن تشريعات وإنفاذها لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة؛ |
q) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; | UN | (ف) سَن وإعمال التشريعات لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة؛ |
Equal pay for women and men for equal work, or work of equal value, has not yet been fully realized. | UN | فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل. |
The Act sets out the principle of equal pay for equal work or for work of equal value. | UN | وينص قانون الأجور على مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي أو للعمل ذي نفس القيمة. |
Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. | UN | وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية والمعاشات التقاعدية واﻹجازات. |
As part of implementation of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005-2009, employers are urged to set equal pay for equal work or for work of equal value to men and women. | UN | 146- وفي إطار تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرصة بين المرأة والرجل للفترة 2005-2009 يتم حفز أرباب العمل على إقرار الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو عن العمل المتساوي القيمة للرجل والمرأة. |
Men and women must receive equal pay for equal work or work of equal value. Employers bore the burden of proof in gender-discrimination disputes, were liable for damages under civil law, and were bound by gender-equality principles in advertising vacancies and recruiting prospective staff. | UN | ومن ذلك أنه يجب أن يتساوى الرجل والمرأة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية؛ وأن يتحمل أصحاب العمل عبء الإثبات في حال وجود نزاع بشأن التمييز بين الجنسين، وأن تقع عليهم مسؤولية التعويض بموجب القانون المدني، وأن يلتزموا عند الإعلان عن الشواغر بمبادئ المساواة بين الجنسين وكذلك عند تعيين موظفين جدد. |
equal wages (remuneration) for women and men for equal work or work of equal quality or value; | UN | - المساواة في الأجور (المكافآت) للمرأة والرجل على العمل المتساوي أو العمل ذي النوعية أو القيمة المتساوية؛ |
(e) Eliminate the differences in remuneration between women and men for equal work or work of equal value, and promote the development of non-discriminatory methods of evaluating work and their inclusion in wage negotiations; | UN | )ﻫ( القضاء على التفاوت في اﻷجر بين المرأة والرجل نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. وتشجيع وضع طرق لتقييم العمل تتسم بعدم التمييز، وإدراجها في المفاوضات الخاصة باﻷجور؛ |