ويكيبيديا

    "for exchange of views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الآراء
        
    • لتبادل وجهات النظر
        
    The Summits provided a platform for exchange of views and networking among prosecutors from around the world. UN وتوفّر مؤتمرات القمة هذه منتدى لتبادل الآراء وإقامة الشبكات بين أعضاء النيابة العامة في مختلف أنحاء العالم.
    The conference served as a forum for exchange of views, lessons learned and experience from other emergency/reconstruction efforts in the past. UN وشكل هذا المؤتمر مناسبة لتبادل الآراء والدروس والخبرات المستمدة من جهود أخرى بُذلت في الماضي للمساعدة في حالات طوارئ ولإعادة الإعمار.
    The recent Expert Meetings on Mode 4, audiovisual, environment and energy services had provided opportunities for exchange of views between stakeholders from all countries. UN وقد أتاحت اجتماعات الخبراء التي عُقدت في الآونة الأخيرة بشأن الأسلوب الرابع والخدمات السمعية البصرية والبيئة وخدمات الطاقة، فُرصاً لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة من البلدان كافة.
    The OECD provides a forum for exchange of views and developing consensus about specific policy and regulatory issues related to information and communications networks and technologies, including electronic authentication. UN وتتيح هذه المنظمة محفلا لتبادل الآراء وبلورة التوافق في الآراء حول مسائل سياساتية ورقابية محددة تتصل بشبكات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التوثيق الالكتروني.
    The ASC provided a forum for exchange of views on the most problematic issues that arise during the transition process from national accounting standards to IFRS. UN وكانت اللجنة بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل الأكثر إشكالاً التي تنشأ في سياق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية الوطنية إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The seminar was also attended by representatives of the women's non-governmental organisations, hence it offered a good platform for exchange of views while at the same time highlighting the shortcomings that will need to be adequately tackled by the Government of the SR in the future. UN وشهد الحلقة الدراسية أيضا ممثلون عن المنظمات النسائية غير الحكومية، ولذلك كانت الحلقة منبرا جيدا لتبادل الآراء في نفس الوقت الذي أبرزت فيه أوجه القصور التي سيتعين على حكومة الجمهورية السلوفاكية معالجتها بشكل مناسب في المستقبل.
    32. Thanks the IDB for organizing in Geneva on 25th February 2007, a consultative meting for exchange of views on the status of the Doha Round on Trade Negotiations, and to discuss possible ways forward. UN 32 - يشكر البنك على تنظيم اجتماع تشاوري في جنيف في 25 شباط/فبراير 2007 لتبادل الآراء بشأن جولة الدوحة حول المفاوضات التجارية ومناقشة الطرق الممكنة للتقدم؛
    Without a doubt, that depends on us, the States Members of the United Nations; we must guarantee the Organization the resources and other means it needs to fulfil its mandate and fully to play its role as a centre for exchange of views and for coordinating the efforts of the world's peoples. UN ودون شك، يتعين علينا نحن، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛ أن نكفل للمنظمة توفر الموارد والسبل الأخرى التي تحتاج إليها كي تنفذ ولايتها وتقوم بدورها على النحو الكامل بوصفها مركزا لتبادل الآراء وتنسيق جهود شعوب العالم.
    UNRISD has been a strong contributor to the Summit follow-up process, both through substantive work in fields central to the Summit goals and through its web site, which has become a vehicle for exchange of views. UN وكان لمعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية إسهام نشط في عملية متابعة مؤتمر القمة، سواء من خلال أعماله الفنية في المجالات التي تتسم بأهمية مركزية لأهداف مؤتمر القمة أو من خلال موقعه على شبكة الإنترنت، الذي أصبح أداة لتبادل الآراء.
    80. The inter-Committee Meeting is an extremely valuable forum for exchange of views and coordination among treaty bodies. UN 80 - يعتبر الاجتماع المشترك بين اللجان منتدى بالغ الفائدة لتبادل الآراء والتنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    It should actively assist them in their positive agenda by providing necessary analytical and technical inputs to their negotiating objectives, supporting their capacity-building process, and providing a forum for exchange of views and information. UN وينبغي له أن يساعد عن كثب هذه البلدان في تنفيذها لبنود جدول أعمالها الايجابي، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من مدخلات تحليلية وتقنية في أهدافها التفاوضية، ودعم عملية بناء الطاقات لديها، وتوفير محفل لتبادل الآراء والمعلومات.
    It should actively assist them in their positive agenda by providing necessary analytical and technical inputs to their negotiating objectives, supporting their capacity-building process, and providing a forum for exchange of views and information. UN وينبغي له أن يساعد عن كثب هذه البلدان في تنفيذها لبنود جدول أعمالها الايجابي، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من مدخلات تحليلية وتقنية في أهدافها التفاوضية، ودعم عملية بناء الطاقات لديها، وتوفير محفل لتبادل الآراء والمعلومات.
    Three reasons come to mind: the Conference on Disarmament has survived such periods of inactivity in the past; it still acts as a vehicle for exchange of views on security issues; and it is difficult to revive a forum once it has been partially or fully suspended. UN وتخطر بالذهن ثلاثة أسباب هي: أن مؤتمر نزع السلاح مر بمثل تلك الفترات من الخمول في الماضي؛ وأنه ما زال يعمل بوصفه وسيلة لتبادل الآراء بشأن المسائل الأمنية؛ وان من العسير إحياء منتدى بعد وقفه جزئيا أو كليا.
    During SBSTA 20, a special event was organized to provide an opportunity for exchange of views among representatives of government research programmes and international programmes and bodies, on research in response to the recommendations of the Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN 37- وأثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، جرى تنظيم نشاط خاص لتهيئة الفرصة لتبادل الآراء بين ممثلي برامج البحوث الحكومية والبرامج والهيئات الدولية بشأن البحوث التي أعدت استجابةً لتوصيات التقرير التقييمي الثالث الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    In that spirit, UNODC senior management should ensure that institutionalized mechanisms of dialogue and communication with staff are undertaken on a regular basis and provide a real forum for exchange of views in order to increase staff ownership of decisions directly affecting their working conditions and environment. UN ومن هذا المنطلق ينبغي أن تضمن إدارة المكتب العليا وجودَ آليات مؤسسية للحوار والتواصل مع الموظفين على نحو دوري، وتوفيرَ منبر حقيقي لتبادل الآراء بغية زيادة تبني الموظفين للقرارات التي تؤثّر مباشرة على أوضاع وبيئة عملهم.
    In that spirit, UNODC senior management should ensure that institutionalized mechanisms of dialogue and communication with staff are undertaken on a regular basis and provide a real forum for exchange of views in order to increase staff ownership of decisions directly affecting their working conditions and environment. UN ومن هذا المنطلق ينبغي أن تضمن إدارة المكتب العليا وجودَ آليات مؤسسية للحوار والتواصل مع الموظفين على نحو دوري، وتوفيرَ منبر حقيقي لتبادل الآراء بغية زيادة تبني الموظفين للقرارات التي تؤثّر مباشرة على أوضاع وبيئة عملهم.
    12. During the period under review, consultations were arranged during the General Assembly sessions between the representatives of AALCO member States and other interested States for exchange of views on matters of common interest. UN 12 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية وممثلي الدول الأخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل الآراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    (d) Countries wishing to be peer reviewed at UNCTAD are encouraged to give advance notice to the secretariat so as to adequately prepare the peer review report and maximize the opportunities for exchange of views and experiences with other member countries. UN (د) تشجيع البلدان التي ترغب في الخضوع لاستعراض النظراء في الأونكتاد على إعلام الأمانة مسبقاً برغبتها كي تعد على النحو المناسب تقرير استعراض النظراء وتتيح القدر الأقصى من الفرص لتبادل الآراء والتجارب فيما بين البلدان الأعضاء.
    The process has provided a forum for exchange of views, knowledge and experience by trade and environment officials and by governmental and non-governmental organizations. It has led to greater coordination and to the development of shared positions between and by secretariats of multilateral environmental agreements and UNEP on key issues on the trade- and environment-policy interface. UN وأتاحت العملية منتدى لتبادل الآراء والمعرفة والخبرات بواسطة العاملين في مجالي التجارة والبيئة وبواسطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وقد أدت إلى زيادة التنسيق، وإلى تطوير عملية تبادل المواقع بين أمانات الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن القضايا الرئيسية للسياسات الخاصة بالربط بين التجارة والبيئة.
    13. The ASEAN Committee on Women was responsible for coordination and monitoring of women's issues, and provided a forum for exchange of views and sharing of experience. UN 13 - واختتم كلامه قائلا إن لجنة المرأة التابعة للرابطة كانت مسؤولة عن تنسيق مسائل المرأة ورصدها، كما أنها أتاحت منتدى لتبادل وجهات النظر وتشاطر الخبرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد