ويكيبيديا

    "for exchanging experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    In that regard, the role of ESCWA in providing opportunities for exchanging experiences among Arab countries was highlighted. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية.
    This is first and foremost a platform for exchanging experiences with regard to renewable energy. UN وذلك في المقام الأول، منطلَق لتبادل الخبرات المتعلقة بالطاقة المتجددة.
    She would like to acknowledge her gratitude to UNICEF for exchanging experiences and ideas with her and for supporting her work. UN وتود إسداء الشكر إلى اليونسكو لتبادل الخبرات والأفكار معها ولدعم عملها.
    The proclamation of 2005 as the International Year of Microcredit would provide an opportunity for exchanging experiences and best practices in that area. UN إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Governments, parliamentarians and civil society organizations of the Movement are determined to establish it as a source of inspiration and as a forum for exchanging experiences and good practices. UN والحكومات والبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني الأعضاء في الحركة مصممة على جعلها مصدرا للإلهام ومنتدى لتبادل التجارب والممارسات الطيبة.
    In the process, the subprogramme will act as a regional platform for exchanging experiences, good practices and lessons learned in the field of social development, and for increased interaction between Western Asia and other regions. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، ضمن هذه العملية، بدور منبر إقليمي لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولزيادة التفاعل بين منطقة غرب آسيا والمناطق الأخرى.
    In the process, the subprogramme will act as a regional platform for exchanging experiences, good practices and lessons learned in the field of social development, and for increased interaction between Western Asia and other regions. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، ضمن هذه العملية، بدور منبر إقليمي لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولزيادة التفاعل بين منطقة غرب آسيا والمناطق الأخرى.
    We welcome the holding in the United Nations of yearly forums on encouraging dialogue among cultures and religions as an effective mechanism for exchanging experiences. UN ونرحب بعقد منتديات سنوية في الأمم المتحدة تتعلق بتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان، باعتبار ذلك آلية فعالة لتبادل الخبرات.
    A Treaty on Conducting the Agreed Antimonopoly Policy has now been signed; ICAP monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم الآن توقيع معاهدة لتنفيذ السياسة المتفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس التنسيق بين وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذه المعاهدة، وهو يمثل آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    Is the technology transfer web message board an appropriate means for exchanging experiences and sharing technological know-how? UN 3- هل لوحة تبادل الرسائل على شبكة الويب بشأن نقل التكنولوجيا وسيلة ملائمة لتبادل الخبرات وتقاسم الدراية التكنولوجية؟
    An agreement on the conduct of an agreed anti—monopoly policy has now been signed; the Coordination Council of the Anti—monopoly Agencies monitors its implementation, and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم توقيع اتفاق بشأن انتهاج سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس تنسيق وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذا الاتفاق، وهو يوفر آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    The goals of the meetings were to increase national capacities to implement policies and programmes for social development and to create and strengthen networks for exchanging experiences and sharing ideas and practices. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للاجتماع متمثلة في زيادة القدرات الوطنية على تحسين سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية وإنشاء وتعزيز الشبكات لتبادل الخبرات والأفكار والممارسات.
    The seminar served as a platform for exchanging experiences and lessons learned and for the identification of means to harmonize processes for curbing small arms smuggling between the countries in the region. UN وعملت الندوة بمثابة منتدى لتبادل الخبرات والدروس المستفادة، وكذلك لتحديد وسائل لمواءمة العمليات الخاصة بكبح تهريب الأسلحة الصغيرة بين بلدان المنطقة.
    National statistical offices from developing countries have voiced their challenges and needs with regards to ICT measurement, making the Partnership a practical forum for exchanging experiences. UN وبينت مكاتب الإحصاء الوطنية في البلدان النامية ما يواجهها من تحديات واحتياجات فيما يتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مما جعل الشراكة منتدى عمليا لتبادل الخبرات.
    A Treaty on Conducting the Agreed Antimonopoly Policy has now been signed; ICAP monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم الآن توقيع معاهدة لتنفيذ السياسة المتفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس التنسيق بين وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذه المعاهدة، وهو يمثل آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    Those meetings also served as a forum for exchanging experiences and best practices. At their most recent meeting in Beirut, the chiefs had decided to establish two working groups to oversee the implementation of specific recommendations. UN وأضاف يقول إن تلك الاجتماعات يستفاد منها أيضا كمحفل لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛ وإنه في آخر اجتماع لأولئك الرؤساء عقد في بيروت، قرروا إنشاء فريقين عاملين للإشراف على تنفيذ توصيات محددة.
    An Agreement on Implementation of Common Anti Monopoly Policy between CIS member countries, has now been signed; ICAP monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم الآن توقيع اتفاق لتنفيذ السياسة المشتركة لمكافحة الاحتكار بين بلدان كومنولث الدول المستقلة؛ ويرصد مجلس التنسيق بين سياسات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذه المعاهدة، وهو يوفر آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    By providing a forum for exchanging experiences and for comparing what has worked and not worked in different situations, it is hoped that the present comprehensive report will contribute not only to evaluating progress but also to developing further initiatives for social development. UN والأمل معقود على أن يسهم هذا التقرير الشامل، من خلال توفير مجال لتبادل الخبرات وإجراء مقارنة بين ما تكلل بالنجاح وما أصابه الفشل في حالات مختلفة، ليس فحسب في تقييم التقدم المحرز بل أيضا في إعداد مزيد من المبادرات من أجل التنمية الاجتماعية.
    He acknowledged the role of the Conference as a forum for exchanging experiences and ideas concerning the implementation of the Convention and the Protocols thereto and gave further details on efforts by Nigeria to implement those instruments. UN واعترف بدور المؤتمر كمنتدى لتبادل التجارب والأفكار المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقدّم تفاصيل إضافية عن الجهود التي تبذلها نيجيريا لتنفيذ تلك الصكوك.
    Some representatives stated their hope that, as the forthcoming session of the Commission would be the review year of the 2006 - 2007 implementation cycle, it would provide a useful platform for exchanging experiences and lessons. UN وحيث أن الدورة المقبلة للجنة ستكون سنة استعراض لدورة التنفيذ 2006 - 2007، أعرب بعض الممثلين عن أملهم في أن توفر منبرا مفيدا لتبادل التجارب والدروس المستفادة.
    68. Within the development process, the support of UNCTAD to developing countries is essential in order to move towards strengthening regional cooperation platforms and building strategies to promote beneficial mechanisms for exchanging experiences and best practices, strengthening trade relations, promoting endogenous development, as well as exchange of expertise and knowledge. UN 68- وفي إطار العملية الإنمائية، يُعد دعم الأونكتاد للبلدان النامية أساسياً للمضي قدماً نحو تعزيز مناهج عمل التعاون الإقليمي ووضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الآليات المفيدة لتبادل التجارب وأفضل الممارسات وتوطيد العلاقات التجارية وتعزيز التنمية المحلية فضلاً عن تبادل الخبرة والمعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد