ويكيبيديا

    "for exchanging views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الآراء
        
    • لتبادل وجهات النظر
        
    • يتولى مهمة تبادل الآراء
        
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region. UN وسيوفر هذا التعاون إطارا أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدان المنطقة.
    It was added that the existing mechanisms already provided for a framework for exchanging views and settling disputes, and that States were free to establish such mechanisms in the context of specific treaties. UN وأُضيف أن الآليات الحالية تنص بالفعل على إطار لتبادل الآراء وتسوية المنازعات وأن للدول الحرية في إنشاء هذه الآليات في سياق معاهدات محددة.
    81. To strengthen the liaison with the NGOs, a number of forums have been established to provide platforms for exchanging views with NGOs on various issues concerning human rights. UN 81- وأقيم عدة منتديات في إطار تعزيز الاتصال مع المنظمات غير الحكومية لتوفير منابر لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية حول مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    It is our view that these workshops continue to serve as an invaluable source for exchanging views and broadening the knowledge of participants on disputes related to the law of the sea. UN ونحن نرى ضرورة استمرار حلقات العمل هذه لتشكل مصدراً قيِّما لتبادل الآراء وتوسيع نطاق معرفة المشاركين بشأن النزاعات المتعلقة بقانون البحار.
    The weekly quadripartite meetings remained an important forum for exchanging views on operational matters. UN وظلت الاجتماعات الرباعية الأسبوعية منبرا مهما لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بالعمليات.
    The relevance and quality of submissions might be an issue, but the review mechanism could function as a forum for exchanging views on practices, in particular regarding the experience of practitioners and those who might be involved in other regional or sectoral review mechanisms. UN ولوحظ أن أهمية المعلومات المقدّمة ونوعيتها يمكن أن تكون موضع أخذ ورد، لكن آلية الاستعراض يمكن أن تعمل كمنتدى لتبادل الآراء حول الممارسات، وخصوصا بالنظر إلى تجربة الممارسين وغيرهم ممن قد يزاولون العمل في آليات استعراض إقليمية أو قطاعية أخرى.
    Her delegation also thanked the Government of Hungary for organizing the Technology Foresight Summit to be held at Budapest in March 2003, which would provide a unique opportunity for exchanging views and information. UN ويعبّر وفدها عن شكره أيضا لحكومة هنغاريا على تنظيمها مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي المزمع عقده في بودابست في آذار/مارس 2003، والذي سيتيح فرصة فريدة من نوعها لتبادل الآراء والمعلومات.
    I would like to say that over the past 46 years, AALCO has provided a useful forum for exchanging views and for arriving at common positions on crucial issues of international law. UN وأود أن أقول إن المنظمة قد وفرت طيلة السنوات الست والأربعين السابقة محفلا مفيدا لتبادل الآراء والتوصل إلى مواقف مشتركة بشأن قضايا حاسمة في القانون الدولي.
    During the present session UNCTAD had proved once again that it could be a very useful forum for exchanging views on economic and development issues. UN وقد أثبت الأونكتاد مرة أخرى خلال هذه الدورة أنه يمكن أن يشكِّل منبراً عظيم الفائدة لتبادل الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والإنمائية.
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region and ensure consistency in technical assistance from different organizations. UN وسيوفر هذا التعاون إطار عمل أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لبلدان المنطقة وضمان الاتساق في تقديم المساعدة التقنية من قِبل المنظمات المختلفة.
    Areas of concern to some of the participating countries, such as child labour and sexual exploitation, the juvenile criminal justice system and national registry, were addressed through local, national and regional networks established with the involvement of the UNV volunteers to provide forums for exchanging views and experience in these areas. UN وأولي الاهتمام بالمجالات التي تمثل شواغل لدى بعض البلدان المشاركة، مثل عمل الأطفال واستغلالهم جنسيا، ونظام القضاء الجنائي للأحداث، والسجل الوطني، وذلك عن طريق شبكات محلية ووطنية وإقليمية أنشئت بمشاركة متطوعي الأمم المتحدة لتوفير محافل لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات.
    21. Furthermore, the Unit has initiated a series of informal meetings with Member States represented in Geneva for exchanging views on a number of issues including its programme of work. UN 21 - وعلاوة على ذلك، ابتدرت الوحدة عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف لتبادل الآراء بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوحدة بما في ذلك برنامج عملها.
    To strengthen the liaison with the NGOs, a number of forums have been established to provide platforms for exchanging views with NGOs on various issues concerning human rights. UN 81- وأقيم عدة منتديات في إطار تعزيز الاتصال مع المنظمات غير الحكومية لتوفير منابر لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية حول مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    The Children's Rights Forum aims to provide a platform for exchanging views on matters concerning children's rights among the Government, children's representatives, NGOs focusing on children's rights and other human rights NGOs. UN 83- يهدف منتدى حقوق الأطفال إلى إتاحة منبر لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بحقوق الأطفال بين الحكومة وممثلي الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي ينصب تركيزها على حقوق الأطفال والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    83. The Children's Rights Forum aims to provide a platform for exchanging views on matters concerning children's rights among the Government, children's representatives, NGOs focusing on children's rights and other human rights NGOs. UN 83- يهدف منتدى حقوق الأطفال إلى إتاحة منبر لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بحقوق الأطفال بين الحكومة وممثلي الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي ينصب تركيزها على حقوق الأطفال والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    15. Any occasion for exchanging views and information with NGOs was worth taking advantage of. Planning regular meetings between NGOs and the Special Rapporteur would promote ways of strengthening follow-up and of considering how best to get take advantage of each other's capacities for action. UN 15- وأشار المتحدث إلى أنه يجب انتهاز كل الفرص لتبادل الآراء والمعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وإلى أن تخطيط مقابلات منتظمة بين المنظمات غير الحكومية والمقرر الخاص قد يسمح بمناقشة الوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات المتابعة والتفكير في طريقة الاستفادة على أفضل وجه من إمكانات عمل كل منهما.
    (c) Create a platform for exchanging views among developing countries on flows of trade, finance and investment in the South, including through G-NEXID. UN (ج) إنشاء منبر لتبادل الآراء فيما بين البلدان النامية بشأن تدفقات التجارة والتمويل والاستثمار في الجنوب، بما في ذلك عن طريق الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي.
    The Chairman, referring to the background work and initiatives of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in the area of countering economic fraud and identity-related crime, noted that the thematic discussion offered a platform for exchanging views and experiences on how to develop strategies and promote practical action against such crime. UN 11- ولاحظ الرئيس، مشيرا إلى الأعمال الخلفية والمبادرات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في مجال مكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، أن المناقشة المواضيعية توفّر منبرا لتبادل الآراء والخبرات حول كيفية وضع الاستراتيجيات وتعزيز الإجراءات العملية لمكافحة تلك الجرائم.
    The workshop served as an important forum for exchanging views and developing ideas to be presented to the Intergovernmental Working Group on Technical Assistance and to the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session. UN ومثلت حلقة العمل منتدى هاما لتبادل وجهات النظر وتطوير أفكار كي تُقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمساعدة التقنية وإلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثانية.
    These current-affairs programmes are meant to serve as a platform for exchanging views and concerns among various Sudanese communities on Comprehensive Peace Agreement issues of common interest, thus helping remove misperceptions and enhancing common understanding and tolerance. UN والهدف من البرامج المعدة عن الأحداث الراهنة هذه هو توفير منتدى لتبادل وجهات النظر والشواغل التي تساور مختلف المجتمعات المحلية السودانية بشأن مسائل اتفاق السلام الشامل ذات الاهتمام المشترك، مما يساعد على إزالة التصورات الخاطئة وتعزيز التفاهم والتسامح.
    In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين عوما، كما يتولى مهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد