ويكيبيديا

    "for families with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأسر التي لديها
        
    • للأسر ذات
        
    • إلى الأسر التي لديها
        
    • الأسر ذات
        
    • للأُسر التي لديها
        
    • للأسر التي بها
        
    • للأسر التي تضم
        
    • للأسر التي تعول
        
    • للأسرة التي لديها
        
    • عن الأسر التي لديها
        
    • أجل الأسر التي لديها
        
    • لﻷسر
        
    • الأسر التي تضم
        
    • للأسر التي تعيل
        
    • للأسر ذوات
        
    A law on State benefits for families with children has been adopted. UN واعتمد قانون بشأن الاستحقاقات التي تدفعها الدولة للأسر التي لديها أطفال.
    for families with one or two children, the child allowance is CHF 280 per child per month. UN وبالنسبة للأسر التي لديها طفل أو طفلان، تبلغ علاوة الطفل 280 فرنكا سويسري لكل طفل في الشهر.
    Kazakhstan's legislation establishes various types of allowances for families with children. UN وتقرر تشريعات كازاخستان أنواعا مختلفة من البدلات للأسر التي لديها أطفال.
    Their living conditions may have been adequate when they were single but, often, are less than adequate for families with children. UN وربما كانت ظروف معيشتهم مناسبة عندما كانوا بمفردهم ولكنها في معظم الأحيان غير مناسبة للأسر ذات الأطفال.
    To further improve the system of social protection for families with children, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    The Government also implemented a financial support programme for families with young children to meet their housing needs. UN كما نفّذت الحكومة برنامجاً لتقديم الدعم المالي إلى الأسر التي لديها أطفال صغار لتلبية احتياجاتها السكنية.
    for families with one or two children, the child allowance is CHF 260 per child per month. UN وبالنسبة للأسر التي لديها طفل واحد أو طفلين، فإنها تتلقى إعانة قدرها 260 فرنكا سويسريا عن كل طفل، شهريا.
    There is an improvement in social provisions for families with children, particularly where births are concerned. UN وهناك تحسن في الخدمات الاجتماعية المقدمة للأسر التي لديها أطفال، وخاصة فيما يتعلق بالولادات.
    The child allowance for families with one or two children is Sw F 260 per month per child. UN 139- ويبلغ بدل الطفل بالنسبة للأسر التي لديها طفل أو طفلان 260 فرنكاً سويسرياً في الشهر.
    Local authorities will also be provided with Pound800 million over the next four years to fund short breaks for families with disabled children. UN وسيتم أيضاً تقديم 800 مليون جنيه إسترليني للسلطات المحلية على مدى السنوات الأربع القادمة لتمويل إجازات قصيرة للأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة.
    14. In Latin America, conditional cash transfers typically provide complementary income for families with young children. UN 14 - وفي أمريكا اللاتينية، توفر عادة التحويلات النقدية المشروطة دخلا تكميليا للأسر التي لديها أبناء صغار.
    (iii) Strengthening social protection measures to reflect the additional costs associated with disability and provide adequate support for families with a child with a disability; UN ' 3` تعزيز تدابير الحماية الاجتماعية لتبرز التكاليف الإضافية المرتبطة بالإعاقة وتوفير دعم كاف للأسر التي لديها طفل ذو إعاقة؛
    Supplementary Annual Benefit for families with income up to Pound6.000 UN الاستحقاق السنوي التكميلي للأسر ذات الدخل الذي يصل إلى 000 6 جنيه قبرصي في السنة
    per year Supplementary Annual Benefit for families with income between Pound6.000 and Pound12.000 UN الاستحقــاق الســنوي التكميلي للأسر ذات الدخل الذي يتراوح بين 000 6 و000 12 جنيه قبرصي في السنة
    In implementing the State Allowances for families with Children Act, the State is carrying out a policy of providing targeted support for families with children. UN وفي إطار تنفيذ قانون الإعانات الاجتماعية للأسر ذات الأطفال تتبع الدولة سياسة مدروسة لتقديم الدعم المادي إلى الأسر.
    Also, there has been in increase in the amount of financial assistance provided for families with children, disabled persons, and families taking care of people with handicap. UN وزيد كذلك مبلغ المساعدة المالية التي تقدم إلى الأسر التي لديها أطفال ومعوقون، والأسر التي ترعى المعوقين.
    These figures explain the low enrollment rate in schools for families with limited income. UN وتبرر هذه الأرقام جزئياً انخفاض مستويات الالتحاق المدرسي لأبناء الأسر ذات الدخل المحدود.
    Social protection for families with children had been enhanced. UN وزِيدَت الحماية الاجتماعية للأُسر التي لديها أطفال.
    306. The Pakistan Bait-ul-Mal initiated a special project for families with two or more disabled persons on 14th August 2008. UN 306- وبدأ بيت المال الباكستاني في 14 آب/أغسطس 2008 مشروعاً خاصاً للأسر التي بها شخصان أو أكثر من ذوي الإعاقة.
    Paraguay indicated that it was providing direct support for health care, education and social inclusion of families in poverty, with special support for families with members with disabilities. UN وأشارت باراغواي إلى أنها تقدم الدعم المباشر لتوفير الرعاية الصحية والتعليم والإدماج الاجتماعي للأسر الفقيرة، مع توفير دعم خاص للأسر التي تضم بين أفرادها أشخاصاً ذوي إعاقة.
    375. In the private sector, family benefits are managed by the National Social Security Fund (CNSS), formerly the Central African Social Security Office (OCSS), which provides benefits for families with dependent children. UN 385- تسند مهمة إدارة الإعانات الأسرية في القطاع الخاص إلى مكتب أفريقيا الوسطى للضمان الاجتماعي المعروف الآن باسم الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الذي يوفر خدمات للأسر التي تعول أطفالاً.
    Family-focused social protection programmes provide additional income for families with young children to partially meet the added cost of their support. UN فبرامج الحماية الاجتماعية المرتكزة على الأسرة توفر دخلاً إضافياً للأسرة التي لديها أبناء صغار يغطي جزئيا التكاليف الإضافية لإعالتهم.
    According to the complainants, this evidence was not presented during the domestic proceedings, as upon receipt the first named complainant's " case had been finally rejected and there was talk of an amnesty for families with children so she set her hopes on that " . UN وحسب صاحبي البلاغ، لم يُقدَّم هذا الدليل أثناء الإجراءات المحلية، لأن قضية الوارد اسمها أولاً في البلاغ كانت وقت تسلمه قد " رُفِضت نهائياً وكان ثمة حديث عن عفو عن الأسر التي لديها أطفال فعقدت آمالها على ذلك " .
    social activation services for families with children UN خدمات التحفيز الاجتماعية من أجل الأسر التي لديها أبناء
    A 50 per cent reduction is available for families with three or more children. UN ويمنح تخفيض بمقدار ٠٥ في المائة لﻷسر التي تعد ثلاثة أطفال على اﻷقل.
    The country had done a great deal to improve conditions for families with young children. UN وقد بذلت البلاد جهودا كبيرة لتحسين ظروف الأسر التي تضم أطفالا صغارا.
    107. Family allowances and cash benefits for families with small children are financed from the State budget. UN 107- وتُموَّل من ميزانية الدولة علاوات الأسر والإعانات النقدية التي تُدفع للأسر التي تعيل أطفالاً صغاراً.
    The Government believes that work is the best route out of poverty for families with children. UN وترى الحكومة أن العمل هو أفضل الطرق للخروج من الفقر للأسر ذوات الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد