The way to get the best financing arrangements for FDI was to encourage competition among investors. | UN | والسبيل إلى وضع أحسن ترتيبات تمويلية للاستثمار الأجنبي المباشر هو تشجيع المنافسة بين المستثمرين. |
Session III: Africa: a new emerging market for FDI | UN | الجلسة الثالثة: أفريقيا: سوق ناشئة جديدة للاستثمار الأجنبي المباشر |
Similarly, regional integration in the Southern African Development Community (SADC) and the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) is making these regions more attractive for FDI too. | UN | وبالمثل، فإن التكامل الإقليمي في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بصدد جعل هاتين المنطقتين أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر هي الأخرى. |
The new round of bilateral and regional trade negotiations was adding to competition for FDI among countries. | UN | فالجولة الجديدة من المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية تزيد التنافس بين البلدان على الاستثمار الأجنبي المباشر. |
South Asia has also enhanced its attractiveness for FDI. | UN | كما تعزز اجتذاب جنوب آسيا للاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Institutional reform and continuous efforts to improve the policy environment for FDI. | UN | :: إجراء الإصلاحات المؤسسية ومواصلة الجهود لتحسين مناخ السياسة العامة للاستثمار الأجنبي المباشر. |
In general, most changes are in the direction of providing a more enabling framework for FDI. | UN | وبصورة عامة، تتجه معظم التغيرات إلى توفير تقديم إطار تمكيني أكثر للاستثمار الأجنبي المباشر. |
This shift towards more liberalization and more incentives has reshaped the core enabling framework for FDI. | UN | وأدى هذا التحول نحو زيادة التحرير وزيادة الحوافز إلى إعادة تشكيل الإطار التمكيني الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
It takes an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. | UN | ويتطلب كنقطة انطلاق إطاراً تمكينياً للاستثمار الأجنبي المباشر واتباع نهج استباقي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Governments should create an enabling environment for FDI and encourage opportunities for subcontracting and technology transfer. | UN | وينبغي أن تنشئ الحكومات بيئة تمكينية للاستثمار الأجنبي المباشر وأن تشجع توافر الفرص للتعاقد الباطني ونقل التكنولوجيا. |
(v) Any special provisions for specific sectors and industries, particularly those of present or future importance for FDI; | UN | `5` أية أحكام خاصة لقطاعات وصناعات بعينها، خاصة تلك التي تتسم بأهمية للاستثمار الأجنبي المباشر حاضرا أو مستقبلا؛ |
The way to get the best financing arrangements for FDI was to encourage competition among investors. | UN | والسبيل إلى وضع أحسن ترتيبات تمويلية للاستثمار الأجنبي المباشر هو تشجيع المنافسة بين المستثمرين. |
The global stock of outward FDI in services from developing countries was multiplied by a factor of 43 between 1990 and 2002, compared with a factor of 5 for FDI from developed countries. | UN | وتضاعف إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية في قطاع الخدمات بمعامل 43 ما بين 1990 و2002، مقارنة بمعامل 5 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان المتقدمة. |
It is essential that fiscal incentives be regrouped into a fiscal code in order to make the fiscal framework for FDI more transparent. | UN | ومن الضروري تجميع الحوافز الضريبية في مدونة ضريبية بغية جعل الإطار الضريبي للاستثمار الأجنبي المباشر أكثر شفافية. |
Part of this reflects the revival of the United States as destination for FDI. | UN | وينم ذلك، في جزء منه، عن عودة الولايات المتحدة لتصبح مجدداً وجهة للاستثمار الأجنبي المباشر. |
1. How to devise a systematic competitiveness policy for FDI | UN | 1- كيفية وضع سياسة منافسة منهجية للاستثمار الأجنبي المباشر |
Furthermore, in view of the growing competition for FDI following the economic crisis, UNCTAD launched a new investment advisory series, in the form of toolkits for investment promotion practitioners. | UN | وبالنظر إلى تزايد التنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر عقب الأزمة الاقتصادية، أطلق الأونكتاد سلسلة جديدة من المشورة في مجال الاستثمار، في شكل مجموعات أدوات معدة للعاملين في مجال ترويج الاستثمار. |
Fierce Competition for FDI Without Clothing Quotas, September 2005 | UN | :: منافسة شرسة على الاستثمار الأجنبي المباشر بدون حصص للملابس، أيلول/سبتمبر 2005 |
Hence, despite continued efforts to liberalize the regulatory framework for FDI and the introduction of a centralized investment centre in several countries, Africa has not succeeded in attracting sizeable investment flows. | UN | لذا، ورغما عن الجهود المستمرة لتحرير اﻹطار النظامي للاستثمار المباشر اﻷجنبي ورغما عن إنشاء مركز استثمار مركزي في بلدان عديدة، لم تنجح أفريقيا في اجتذاب تدفقات استثمارية ضخمة. |
Hence, despite continued efforts to liberalize the regulatory framework for FDI and the introduction of a centralized investment centre in several countries, Africa has not succeeded in attracting sizeable investment flows. | UN | ولذا، فإنه على الرغم من الجهود المتواصلة لتحرير اﻹطار التنظيمي للاستثمار المباشر اﻷجنبي وإنشاء هيئات استثمار مركزية في كثير من البلدان، لم تفلح افريقيا في اجتذاب تدفقات استثمارية كبيرة. |
In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and it is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for FDI. | UN | وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص، بما في ذلك التجار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، مشاركة فعالة في الأنشطة المتعلقة بتسيير المرور العابر والتجارة، فهو يشكل مصدرا للإيرادات الضريبية والاستثمار المحلي وشريكا في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The UNCTAD/ICC global survey: implications for FDI in Asia | UN | اﻵثار بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا في اﻷجلين |
for FDI and foreign affiliates statistics, the aim is to report partner detail both in the aggregate and for the major economic activities. | UN | أما بالنسبة لإحصاءات الاستثمار المباشر الأجنبي وفروع الشركات الأجنبية، فإنّ الهدف هو الإبلاغ عن تفاصيل الشريك ضمن القيمة الإجمالية وبحسب الأنشطة الاقتصادية الكبرى. |
The legal framework does not represent an obstacle for FDI in Morocco, but there is considerable uncertainty about the effective application of FDI-relevant law. | UN | 44- ولا يمثِّل الإطار القانوني عائقاً أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في المغرب، ولكن يُوجد قدر كبير من اللايقين بشأن التطبيق الفعلي للقانون المتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
At the international level, there has been rapid expansion of international production and intra-firm trade and technology transfers, leading to strong competition amongst countries for FDI. | UN | وعلى المستوى الدولي، ثمة توسع سريع في الإنتاج الدولي وفي التجارة ونقل التكنولوجيا داخل الشركات، مما يفضي إلى حدوث تنافس قوي فيما بين البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Figures for FDI were even more dramatic. | UN | بل كانت الأرقام المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أكثر لفتاً للنظر حتى من ذلك. |
A. Implications for FDI into the most affected economies 3 | UN | ألف - آثار اﻷزمة على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الاقتصادات اﻷشد تأثراً١١ |
It was emphasized that improving the availability of gender-disaggregated statistics would be a prerequisite for the design of gender-responsive policy measures for FDI. | UN | 44- وجرى التشديد على أن تحسين توافر الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس يعد شرطاً مسبقاً لتصميم تدابير في مجال السياسات التي تستجيب لنوع الجنس فيما يخص الاستثمار الأجنبي المباشر. |
While all of these ministries will have other priorities in addition to improving the conditions for FDI, their door should always remain open to FDI advocates. | UN | وإذا كانت لجميع هذه الوزارات أولويات أخرى إضافة إلى تحسين ظروف الاستثمار الأجنبي المباشر، فإن عليها دائماً أن تُبقي الباب مفتوحاً أمام المدافعين عن الاستثمار الأجنبي المباشر. |
This could usefully be done in the framework of an action plan for FDI in the least developed countries, such as a comprehensive and coherent aid-for-investment programme, that could contain the elements below. | UN | وهذا ما يمكن أن يكون مفيدا في إطار خطة عمل للاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا، أي برنامج شامل ومتسق للمعونة من أجل الاستثمار، يمكن أن يتضمن العناصر الواردة أدناه. |
The third generation of investment promotion policies adopts an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. | UN | وأما سياسات " الجيل الثالث " لتشجيع الاستثمار فتعتمد على إطار يتيح الاستثمار الأجنبي المباشر ونهج استباقي كمنطلق لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In others, such as Mozambique and Eritrea, there is no specific requirement for FDI approval, but foreign investors go through an approval process anyway to obtain wide-ranging tax concessions. | UN | وفي بلدان أخرى مثل اريتريا وموزامبيق، لا يوجد شرط محدد فيما يتعلق بالموافقة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولكن يخضع المستثمرون اﻷجانب لعملية موافقة على أي حال للحصول على امتيازات ضريبية واسعة النطاق. |