The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. | UN | ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة. |
The Second World War was one of the most epic struggles for freedom and liberation in history. | UN | لقد كانت الحرب العالمية الثانية إحدى أشد الكفاحات المريرة من أجل الحرية والتحرير في التاريخ. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | UN | والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية. |
Whereas the Covenant provided for freedom of expression, it also clearly defined limitations to it, such as in articles 19 and 20. | UN | ورغم أن العهد ينص على حرية التعبير، فقد حدد بوضوح كذلك قيود هذه الحرية، كما تقضي بذلك المادتان 19 و20. |
The Azerbaijani people have striven for freedom for centuries. | UN | لقد كافح شعب أذربيجان قرونا في سبيل الحرية. |
For 35 years all Sahrawis, young and old, had been longing for freedom and a chance to hold a fair referendum. | UN | وطوال 35 عاما ما برح جميع الصحراويين، صغارا وكبارا، يتوقون للحرية ولفرصة لإجراء استفتاء عادل. |
Abstract philosophical arguments for freedom of information should not be an excuse to blur the distinction between right and wrong. | UN | وأردفت قائلة إن المناقشات الفلسفية المجردة تأييدا لحرية اﻹعلام ينبغي ألا تكون عذرا لطمس التمييز بين الخطأ والصواب. |
Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. | UN | وتساند النمسا الشعب الليبي في كفاحه من أجل الحرية. |
Secretariat of State for freedom Fighters of the Country | UN | أمانة الدولة للمقاتلين من أجل الحرية في البلد |
We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. | UN | ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية. |
We went to fight for freedom, against colonialism and apartheid. | UN | ذهبنا لنناضل من أجل الحرية وضد الاستعمار والفصل العنصري. |
The side that stands against the Nazis, that stands for freedom. | Open Subtitles | الجانب الذي يقف ضد النازيين، الذي يقف من أجل الحرية. |
Aye, the blood of brave men who died for freedom. | Open Subtitles | أجل، دماء الرجال الشجعان الذين استشهدوا من أجل الحرية |
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems. | UN | ومع أن الدستور المصري ينص على حرية التدين وتكافؤ الفرص، فإن الأقليات الدينية تواجه، عملياً، مشاكل عدة. |
The 2008 Constitution also provides for freedom of expression, opinion and assembly. | UN | وينص دستور 2008 أيضا على حرية التعبير والرأي والاجتماع. |
Week of Solidarity with the Peoples of All Colonial Territories Fighting for freedom, Independence and Human Rights | UN | أسبوع التضامن مــع شعــوب جميــع اﻷقاليــم المستعمرة التــي تناضــل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
Expert with the United Nations Group for freedom and Development. | UN | خبيرة لدى فريق الأمم المتحدة للحرية والتنمية. |
Good evening, and welcome to this fundraising dinner for freedom of speech. | Open Subtitles | مساء الخير، ومرحبا بكم في هذا عشاء لجمع التبرعات لحرية التعبير. |
Preparing a nation for freedom and openness, a formidable task, was doubly difficult for a multicultural country like Myanmar. | UN | واعتبرت أن إعداد بلد للانتقال إلى الحرية والانفتاح مهمة جسيمة تتضاعف صعوبتها في البلدان متعددة الإثنيات كميانمار. |
The Arab Spring was realized by peoples' desire for freedom and democracy. | UN | وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية. |
Maurice Frankel, Director, The Campaign for freedom of Information | UN | موريس فرانكل، مدير الحملة من أجل حرية الإعلام |
In this regard the Steering Board welcomes the visit of the OSCE representative for freedom of the media to Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بزيارة ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام للبوسنة والهرسك. |
As the Secretary-General has said, we are striving for freedom from fear; yes, that is indeed true. | UN | ونحن، كما قال الأمين العام، نجاهد من أجل التحرر من الخوف؛ نعم هذا صحيح تماما. |
As for freedom of religion, she emphasized that her Government did everything within its power to allow everyone to freely practise their religion. | UN | وفيما يتعلق بحرية الدين، قالت إن إسرائيل تبذل كل ما في وسعها ليتسنى لكل فرد ممارسة دينه بحرية. |
Your burning sense of injustice, the yearning for freedom. | Open Subtitles | بشعورك المرهف بتحقيق العداله الامر الذي يذكرني بالحرية |
He emphasized that protecting free media is a prerequisite for freedom of expression and democracy, and relevant for the pursuit of peace and security, as well as development. | UN | وشدّد على أن حماية حرية وسائط الإعلام شرط أساسي لضمان حرية التعبير والديمقراطية، وضرورية في السعي إلى تحقيق السلام والأمن، وكذلك التنمية. |
Tomorrow, we fight in your name, Sire, for freedom and justice in this land. | Open Subtitles | غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد |
Thousands of us came here looking for freedom and safety. | Open Subtitles | الآلاف منّا جاءوا إلى هنا بحثا عن الحرية والأمان. |