ويكيبيديا

    "for full implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتنفيذ الكامل
        
    • أجل التنفيذ الكامل
        
    • على التنفيذ الكامل
        
    • من أجل التنفيذ التام
        
    • إلى التنفيذ الكامل
        
    • اللازمة للتنفيذ التام
        
    • إلى التنفيذ التام
        
    • لكي يكون التنفيذ كاملا
        
    The target date for full implementation of the OIOS recommendations is the end of 2011. UN والموعد المستهدف للتنفيذ الكامل لتوصيات المكتب هو نهاية عام 2011.
    Thus, the fight for women's rights was a fight for full implementation of the Convention and the Universal Declaration of Human Rights. UN وهكذا فإن الكفاح من أجل حقوق المرأة كفاح للتنفيذ الكامل للاتفاقية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Both are imperatives for full implementation of the NPT's provisions; there cannot be one without the other. UN وكلاهما حتميان للتنفيذ الكامل لأحكام معاهدة عدم الانتشار؛ ولا يمكن الأخذ بأحدهما دون الآخر.
    Furthermore, adequate resources should be provided for full implementation of mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    This effort will continue in order to secure the remaining funds needed for full implementation of the Global Strategy. UN وستتواصل هذه الجهود لكفالة الحصول على الأموال المتبقية من أجل التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية.
    We will push for full implementation of this language as we have for similar language in past resolutions. UN وسنشجع على التنفيذ الكامل لهذه العبارات كما فعلنا بالنسبة لنصوص أخرى استخدمت في القرارات السابقة.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    This is critical for full implementation of the Monterrey Consensus. UN وهذا أمر حاسم للتنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري.
    In this respect, the report of the Secretary-General is providing additional impetus for full implementation of the CPC recommendations. UN وفي هذا الصدد، فإن تقرير الأمين العام يقدم زخما إضافيا للتنفيذ الكامل لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    She explained that the remaining Board of Auditors recommendations were of an ongoing nature and required further clarification from the Board of Auditors on the expected standards for full implementation. UN وأوضحت أن ما تبقى من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات يتسم بطابع مستمر، وطلبت إلى مجلس مراجعي الحسابات المزيد من التوضيح بشأن المعايير المتوقعة للتنفيذ الكامل.
    She explained that the remaining Board of Auditors recommendations were of an ongoing nature and required further clarification from the Board of Auditors on the expected standards for full implementation. UN وأوضحت أن ما تبقى من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات يتسم بطابع مستمر، وطلبت إلى مجلس مراجعي الحسابات المزيد من التوضيح بشأن المعايير المتوقعة للتنفيذ الكامل.
    This endorsement validated the five-step cycle and laid the foundation for full implementation of the system throughout the global network of the Secretariat. UN واعتمد هذا الإقرار الدورة التي تتألف من خمس خطوات ووضع الأساس للتنفيذ الكامل للنظام على صعيد الشبكة العالمية للأمانة العامة.
    297. Act No. 26061 of October 2005, on comprehensive protection of the rights of children and adolescents, lays the groundwork for full implementation of the comprehensive protection system from an interdisciplinary perspective. UN 297- ويهيئ القانون رقم 26061 الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن الحماية الشاملة لحقوق الأطفال والمراهقين، أساس العمل من أجل التنفيذ الكامل لنظام الحماية الشاملة من منظور متعدد التخصصات.
    In subsequent meetings held jointly with UNICEF, the leadership of the groups reconfirmed their commitment and outlined their requirements for technical support for full implementation of their obligations. UN وفي اجتماعات لاحقة عُقدت مع اليونيسيف، أكدت قيادة الجماعات من جديد التزامها وأوجزت احتياجاتها للدعم التقني من أجل التنفيذ الكامل لالتزاماتها.
    for full implementation of those programmes, UNIDO should facilitate the provision of funds through organizations such as the World Bank and the Global Environment Facility. UN ومن أجل التنفيذ الكامل لتلك البرامج، ينبغي أن تيسر اليونيدو توفير اﻷموال من خلال منظمات مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية.
    The primary purpose of the NGO Advisory Council is to encourage and maintain NGO involvement at the national, regional and international levels in follow-up advocacy with Governments, United Nations agencies and others for full implementation of the study recommendations. UN والغرض الأساسي من إنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية هو تشجيع وإدامة مشاركة تلك المنظمات على المستوى الوطني والمستويين الإقليمي والدولي في متابعة مساعي الدعوة المبذولة لدى الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وجهات أخرى من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات الدراسة.
    A proper balance should be struck between the level and urgency with which peacekeeping activities are funded on the one hand, and availability of resources needed for full implementation of all mandated programmes and activities by the General Assembly, in particular in the area of development, on the other; and UN وينبغي تحقيق التوازن الصحيح بين مستوى تمويل أنشطة حفظ السلام وسرعة توفير هذه الموارد من جهة ومن جهة أخرى إتاحة الموارد الضرورية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة الصادر بها تكليف من قبل الجمعية العامة لا سيما في مجال التنمية؛
    One project for Bhutan was approved in March 2008 for full implementation. UN وتمت الموافقة في آذار/مارس 2008 على التنفيذ الكامل لمشروع واحد في بوتان.
    Japan welcomes the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which endorsed practical steps for full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, including convening a conference on the establishment of the Middle East zone free of weapons of mass destruction in 2012. UN وترحب اليابان بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 والتي أقرت خطوات عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، بما فيها عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    He therefore called for full implementation of the recommendations contained in the report of the Special Committee. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    The proposals on the budget should reflect resources for full implementation of all mandated programmes and activities. UN كما ينبغي للمقترحات المتعلقة بالميزانية أن تتضمن الموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة.
    Protection of the rights of women was a priority for his delegation and he called for full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشار إلى أن حماية حقوق المرأة أولوية لوفده ودعا إلى التنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Any decision would have an impact only on new agreements, which would take some time for full implementation. UN وإن أي قرار يتخذ لن يؤثر إلا على الاتفاقات الجديدة، وهو أمر سيحتاج إلى بعض الوقت لكي يكون التنفيذ كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد