ويكيبيديا

    "for future generations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأجيال المقبلة
        
    • للأجيال القادمة
        
    • أجل الأجيال المقبلة
        
    • لأجيال المستقبل
        
    • أجل الأجيال القادمة
        
    • لصالح الأجيال المقبلة
        
    • لصالح الأجيال القادمة
        
    • أفضل لﻷجيال القادمة
        
    • على الأجيال القادمة
        
    • إلى الأجيال المقبلة
        
    • لفائدة الأجيال المقبلة
        
    • أجيال المستقبل
        
    • بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة
        
    • بالأجيال المقبلة عن
        
    • لفائدة الأجيال القادمة
        
    We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. UN ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة.
    Therefore, we are responsible for addressing the challenges young people face today and for improving conditions for future generations. UN ولذلك، نحن مسؤولون عن التصدي للتحديات التي يواجهها الشباب اليوم وعن تحسين الظروف للأجيال المقبلة.
    Today the Assembly will adopt an outcome document (A/66/L.1) that will shape the international agenda for future generations. UN سوف تعتمدون اليوم وثيقة ختامية من شأنها أن تشكل برنامج العمل الدولي للأجيال المقبلة.
    They thus represent a potential risk for future generations. UN لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة.
    The current concern is to ensure the integrity and financial viability of those systems for future generations. UN أما الهم المتواصل فيتمثل في ضمان سلامة تلك النظم وحيويتها المالية، حفاظا عليها للأجيال القادمة.
    Fitting in is the least we can do for future generations. UN والتكيف هو أقل ما يمكننا عمله من أجل الأجيال المقبلة.
    This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. UN ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    It is our obligation to guarantee sustainable development for future generations and to preserve them from the scourge of war. UN وواجبنا ضمان تنمية مستدامة للأجيال المقبلة وحمايتها من ويلات الحرب.
    Together, the members of UNIDO could take up those challenges in the interests of a better world for future generations. UN وبالعمل معا يستطيع أعضاء اليونيدو مواجهة هذه التحديات سعيا وراء تحقيق عالم أفضل للأجيال المقبلة.
    The Conference has a central role in our common efforts to ensure a safer world for future generations. UN وإنّ للمؤتمر دور محوري في جهودنا المتضافرة لضمان إيجاد عالم أكثر أماناً للأجيال المقبلة.
    Such funds could also constitute a source of investment for future generations. UN ويمكن لهذه الصناديق أيضاً أن تشكل مصدر استثمارات للأجيال المقبلة.
    Our united action, therefore, will be essential to ensure the protection of Mother Earth for future generations. UN لذلك، فإن عملنا المشترك سيكون ضرورياً لكفالة حماية أمنا الأرض للأجيال المقبلة.
    Our duty is to come together and to preserve their memory for future generations. UN وإن الواجب يفرض علينا أن نقف في صف واحد ونخلّد ذكراهم للأجيال المقبلة.
    Under the Venezuelan Constitution, each generation had a right and a duty to protect and maintain the environment for future generations. UN وينص دستور فنزويلا على أن لكل جيل حقاًّ وأن عليه واجباً في أن يحمي البيئة ويحافظ عليها للأجيال القادمة.
    They thus represent a potential risk for future generations. UN لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة.
    It thus represents a potential risk for future generations. UN لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة.
    The challenges associated with the consequences of the Chernobyl tragedy will also remain pertinent for future generations. UN وستظل أيضاً التحديات المرتبطة بعواقب مأساة تشيرنوبيل قائمة للأجيال القادمة.
    Shared responsibilities and a global partnership were vital in order to protect the environment for future generations. UN وقال إن حماية البيئة من أجل الأجيال المقبلة تتطلب المشاركة في تحمل المسؤوليات وإقامة شراكة عالمية.
    Durban will be the next opportunity to embark on a more sustainable path and create a world we are proud to leave for future generations. UN سيكون مؤتمر ديربان الفرصة التالية للشروع في السير على طريق أكثر استدامة، ولخلق عالم نفخر بأن نتركه لأجيال المستقبل.
    Scientific and political ideas must be aimed today at protecting and preserving a fully functioning ecosystem for future generations. UN وينبغي للأفكار العلمية والسياسية اليوم أن تستهدف حماية وحفظ النظم الإيكولوجية وسلامة أدائها من أجل الأجيال القادمة.
    The new environment will help the Library ensure the preservation of United Nations digital assets for future generations. UN وستساعد البيئة الجديدة المكتبةَ في ضمان الحفاظ على الموارد الرقمية للأمم المتحدة لصالح الأجيال المقبلة.
    The organization is struggling financially, but is working towards developing the financial resources that will allow it to continue its mission to protect mother earth for future generations. UN المنظمة متعثرة مالياً، ولكنها تعمل من أجل إيجاد الموارد المالية التي تتيح لها مواصلة مهمتها في حماية أمنا الأرض لصالح الأجيال القادمة.
    It is also the responsibility of all States to make the reform of our Organization a reality so that it can usher in a better world for future generations. UN وتقع أيضا على جميع الدول مسؤولية جعل إصلاح منظمتنا أمرا واقعا حتى يمكن لها أن تؤذن بعالم أفضل لﻷجيال القادمة.
    These policy options will incorporate indigenous and local knowledge systems, promote good quality of life and include the benefits for future generations to be obtained from ecosystems. UN وهذه الخيارات للسياسات العامة ستتضمن أنظمة المعارف الأصلية والمحلية، وتُعزز نوعية طيبة من الحياة وتشمل المنافع التي ستعود على الأجيال القادمة بالحصول عليها من النظم الإيكولوجية.
    Recognizing, respecting and valuing their customs, rules and practices for the transmission of their heritage for future generations are essential to indigenous peoples, their identity and dignity. " UN وإن الإعتراف بعادات الشعوب الأصلية وقوانينها وممارساتها في نقل تراثها إلى الأجيال المقبلة واحترام هذه العادات والقوانين والممارسات وتقديمها ضروريةٌ لهذه الشعوب ولهويتها وكرامتها. "
    We can leave no greater legacy than reducing the risk of nuclear weapons for future generations. UN ولا يمكننا ترك أي إرث أعظم من الحد من خطر الأسلحة النووية لفائدة الأجيال المقبلة.
    We are taking steps necessary to ensure that our forests and reefs are available for future generations. UN كما تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لكي نؤمن الحفاظ على غاباتنا وشعبنا المرجانية لصالح أجيال المستقبل.
    It is a step towards the achievement of a more peaceful and secure world, one which not only cares for its present condition but has a pervasive consciousness of what lies ahead for future generations. UN وهذا خطوة صوب تحقيق عالم أكثر سلما وأمنا، عالم لا يحرص على حالته الحاضرة فحسب بل لديه أيضا وعي قوي بما سيحدث بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة.
    The report outlines options for possible models to institutionalize concern for future generations at the United Nations, suggesting options for the way forward. UN ويوجز التقرير الخيارات المطروحة عن النماذج التي قد يمكن من خلالها الاهتمام بالأجيال المقبلة عن طريق المؤسسات على صعيد الأمم المتحدة، وكذلك طرح خيارات عن كيفية المضي قدما في هذا السبيل.
    54. Similarly, UNIDO's services in the field of water management provide for the transfer of ESTs to prevent discharges of industrial effluents into international waters (rivers, lakes, wetlands and coastal areas) and thereby protect water resources for future generations. UN 54- وبالمثل، تتيح خدمات اليونيدو في مجال إدارة المياه نقل أفضل ما يتوافر من التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل منع صرف النفايات الصناعية السائلة في المياه الدولية (الأنهار والبحيرات والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية) ومن ثم حماية موارد المياه لفائدة الأجيال القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد