ويكيبيديا

    "for global cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتعاون العالمي
        
    • إلى تعاون عالمي
        
    The background of the adoption of the Declaration reveals the urgent need for global cooperation in addressing this emerging challenge. UN وتكشف خلفية إقرار الإعلان عن الحاجة الملحة للتعاون العالمي في التصدي لهذا التحدي الناشئ.
    The United Nations is the world's most universal, legitimate and authoritative organization and a political centre for global cooperation. UN والأمم المتحدة هي أكثر المنظمات عالمية ومشروعية ومرجعية وهي مركز سياسي للتعاون العالمي.
    Disarmament and arms control can help create better conditions for global cooperation and increase security and stability. UN ويمكن لنزع السلاح ومراقبة الأسلحة أن يسهما في تهيئة ظروف أفضل للتعاون العالمي وزيادة الأمن والاستقرار.
    This means that there is the lack of an allengaging structure for global cooperation against human trafficking. UN ويعني هذا أنه لا يوجد هيكل للتعاون العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يشترك فيه الجميع.
    The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme was essential for global cooperation on those issues. UN وأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أساسي للتعاون العالمي بشأن هذه المسائل.
    Space research and exploration had indeed provided opportunities for global cooperation for the benefit of all nations. UN فالبحوث الفضائية واستكشاف الفضاء أتاحا بالفعل فرصاً للتعاون العالمي لفائدة جميع الدول.
    To embrace multilateralism we must all rise above short-sighted interests and focus on what is best for global cooperation. UN واعتناق التعددية يقتضي منا جميعا أن نسمو فوق المصالح قصيرة النظر، وأن نركز على ما هو أفضل للتعاون العالمي.
    We see this Agreement, which was opened for signature yesterday, as an important vehicle for global cooperation. UN ونرى أن هذا الاتفاق، الذي فتح باب التوقيع عليه أمس، أداة هامة للتعاون العالمي.
    267. The Centre for Human Rights was identified as the focal point for global cooperation for human rights. UN ٢٦٧ - وحُدد مركز حقوق اﻹنسان ليكون مركز تنسيق للتعاون العالمي من أجل حقوق اﻹنسان.
    The development ministers of Belgium, France and Germany have recently called for a part of the proceeds of the financial transaction tax to be dedicated to development and climate change intervention, yet it is unclear how many countries will participate and what proportion of the proceeds will be used for global cooperation. UN ودعا وزراء التنمية في كل من ألمانيا وبلجيكا وفرنسا في الآونة الأخيرة إلى تخصيص جزء من حصيلة الضريبة المفروضة على المعاملات المالية للمبادرات المتعلقة بالتنمية وتغير المناخ، إلا أنه لم يتضح بعد عدد البلدان التي ستشارك في تطبيق ذلك وحجم حصة العائدات التي ستوجه للتعاون العالمي.
    The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the recognized United Nations mechanism for global cooperation in the study of the oceans, a key climate driver. UN أما اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، فهي آلية الأمم المتحدة المعترف بها للتعاون العالمي على دراسة المحيطات، وهي من الجهات الرائدة الرئيسية في مجال المناخ.
    We need an effective instrument for global cooperation — for peace and security, for sustainable development, for justice and for a life in dignity for all. UN وإننــا بحاجــة إلـى أداة فعالة للتعاون العالمي - أي للسلم واﻷمن، والتنمية المستدامة، والعدالة، والحياة الكريمة للجميع.
    Ten years ago, the Governments of the world agreed to ensure a new vision in order to change reality, creating a crucial platform for global cooperation in the twenty-first century. UN قبل عشر سنوات، اتفقت حكومات العالم على ضمان رؤية جديدة لتغيير الواقع وإنشاء برنامج حيوي للتعاون العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    With the presence of 23 African Heads of State and Government and over 1,000 participants, the Conference had provided one of the largest international platforms for global cooperation on African development and facilitated the highest level of policy dialogue. UN فبحضور 23 من رؤساء الدول والحكومات الأفريقية وما يزيد على 000 1 مشارك، وفّر المؤتمر محفلا من أكبر المحافل الدولية للتعاون العالمي بشأن التنمية الأفريقية ويسّر حوارا بشأن السياسات هو الأعلى مستوى.
    Canada continues to believe that chapter 10 of the ICPD Programme of Action provides an important guide for global cooperation on issues related to migration. UN ولا تزال كندا تؤمن بأن الفصل 10 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يشكل دليلا هاما للتعاون العالمي في المسائل المرتبطة بالهجرة.
    Nevertheless, there are concerns whether this combination of technical work in BIS committees and implementation oversight by IMF is an adequate mechanism for global cooperation in financial sector supervision. UN ومع ذلك فهناك من عوامل القلق ما يتعلق بما إذا كان هذا المزيج من اﻷعمال الفنية في لجان مصرف التسويات الدولية واﻹشراف على التنفيذ بواسطة صندوق النقد الدولي يشكل آلية كافية للتعاون العالمي من حيث متابعة أداء القطاعات المالية.
    Although the challenges of the twenty-first century will be different from those we have been used to dealing with in past decades, we are convinced that the United Nations will become more indispensable than ever as the forum for global cooperation. UN وعلى الرغم من أن تحديات القرن الحادي والعشرين ستكون مختلفة عن التحديات التي اعتدنا أن نتصدى لها في العقود الماضية، فنحن على اقتناع بأن اﻷمم المتحدة ستصبــح أكثــر مــن أي وقـت مضى، محفلا لا غنى عنه للتعاون العالمي.
    Advancing the implementation of the agricultural development agenda requires renewed commitment and a new vision for global cooperation to implement policies that simultaneously aim at increasing agricultural productivity, creating fair trade regimes, conserving natural resources and promoting investment in agricultural-related infrastructure. UN إن المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال التنمية الزراعية يتطلب تجديد الالتزام ووضع رؤية جديدة للتعاون العالمي لتنفيذ السياسات التي تهدف في الوقت نفسه إلى زيادة الإنتاجية الزراعية، ووضع نظم تجارة عادلة، والحفاظ على الموارد الطبيعية، وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المتصلة بالزراعة.
    The main issues for global cooperation currently linking the members are world heritage, health promotion, conflict transformation, intercultural dialogue and sustainable development, with two cross-cutting themes, non-formal education and gender sensitivity. UN وتشمل الجوانب الرئيسية للتعاون العالمي التي تربط الأعضاء في الوقت الراهن التراث العالمي وتحسين الصحة وتحويل النزاعات والحوار بين الثقافات والتنمية المستدامة، واثنين من الموضوعات الشاملة لعدة قطاعات، وهما التعليم غير الرسمي ومراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    The Committee's session had demonstrated the enormous support the NPT enjoyed in the international community as the legal basis for global cooperation in nuclearnon-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN 53- وقال إن دورة اللجنة أظهرت الدعم الهائل الذي تحظى به معاهدة عدم الانتشار داخل المجتمع الدولي بوصفها أساساً قانونياً للتعاون العالمي في مجالات عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    40. The deliberations at the Symposium had shown the need for global cooperation with an appropriate balance between the concerns of the various regions. UN ٤٠ - أبرزت المداولات في الندوة الحاجة إلى تعاون عالمي مع إقامة التوازن الملائم بين اهتمامات مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد