ويكيبيديا

    "for government agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوكالات الحكومية
        
    • للهيئات الحكومية
        
    • لصالح الوكالات الحكومية
        
    Based on that survey the Board is to highlight good examples of different ways of working and methods and spread this information in existing networks for government agencies and among civil society organisations. UN وبناء على هذه الدراسة، على المجلس أن يبرز الأمثلة الجيدة لطرق العمل وأساليبه المختلفة وأن ينشر هذه المعلومات عن طريق الشبكات القائمة للوكالات الحكومية وعلى منظمات المجتمع المدني.
    It recommends public education initiatives and the sharing of best practices in respect of the Declaration, in particular through training programmes for government agencies, the judiciary and law enforcement officials, in collaboration with indigenous peoples. UN ويوصي بمبادرات لتثقيف الجمهور وتبادل أفضل الممارسات في ما يتعلق بالإعلان، ولا سيما عن طريق برامج تدريبية للوكالات الحكومية والسلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون، بالتعاون مع الشعوب الأصلية.
    It recommends public education initiatives and best practices in respect of the Declaration, in particular through training programmes for government agencies, the judiciary and law enforcement officials, in collaboration with indigenous peoples. UN ويوصي بمبادرات لتثقيف الجمهور ووضع أفضل ممارسات في ما يتعلق بالإعلان، ولا سيما عن طريق برامج تدريبية للوكالات الحكومية والسلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون، بالتعاون مع الشعوب الأصلية.
    (ii) Constructing and improving the general regulations for government agencies and branches relating to space technology research and applications; UN ' 2` إعداد وتحسين الأنظمة العامة للهيئات الحكومية وفروعها ذات الصلة بأبحاث تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    Nevertheless, in the field of population, at both the international and particularly the national levels, there is a substantial number of for-profit organizations that have contributed greatly to the understanding of population issues and to the implementation of programmes, through contract work performed for government agencies as well as for other non-governmental organizations and for the United Nations system. UN بيد أنه يوجد في مجال السكان، على الصعيد الدولي وبوجه خاص على الصعيد الوطني، عدد كبير من المنظمات الساعية إلى الربح ساهم بدرجة كبيرة في فهم المسائل السكانية وتنفيذ البرامج، وذلك عن طريق القيام بأعمال تعاقدية لصالح الوكالات الحكومية باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    However, many country office reports noted the important advocacy role that NGOs can and should play, especially for issues that are deemed to be sensitive for government agencies. UN إلا أن تقارير العديد من المكاتب القطرية توضح دور الدعوة المهم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية، بل ينبغي لها ذلك، لا سيما من أجل القضايا التي تعد قضايا حساسة بالنسبة للوكالات الحكومية.
    Heartland Service Centres provide a base for government agencies that visit rural towns on a regular basis, and may also be used as a base for voluntary agencies, which can share the facilities and resources. UN وتوفر مراكز خدمات هارتلاند أساسا للوكالات الحكومية التي تقوم بزيارة البلدات الريفية بصفة منتظمة، وقد تستخدم أيضا كأساس للوكالات التطوعية، التي يمكنها تقاسم المرافق والموارد.
    :: Create recognition awards for government agencies, institutions and businesses and other organizations to recognize outstanding contributions which have been made towards gender equality in science, engineering and technology. UN :: وضع جوائز تقديرية للوكالات الحكومية والمؤسسات وجهات العمل وغيرها من المؤسسات لتقدير المساهمات البارزة التي قُدِّمت من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    This situation is aggravated by the paucity of official assistance available to young people, which is indicated by the fact that the population sector aged 12-24 does not constitute for government agencies a clearly defined social sector as a beneficiary of programmes and services. UN ويزيد من تفاقم هذه الحالة ضآلة المساعدة الرسمية المتاحة للشباب، ويتضح ذلك من أن قطاع السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و ٢٤ سنة لا يشكل بالنسبـــة للوكالات الحكومية قطاعا اجتماعيا محـــددا بوضـــوح تستفيد من البرامج والخدمات.
    On the agenda are the potential roles of home-country embassies; closer cooperation among home-State development assistance agencies, foreign and trade ministries and export finance institutions, as well as between them and host government agencies; and the possibility of developing early warning indicators for government agencies and companies. UN ويتضمن جدول الأعمال الأدوار المحتملة لسفارات البلدان الأصلية، وتوثيق التعاون فيما بين وكالات المساعدة الإنمائية ووزارات الخارجية والتجارة ومؤسسات تمويل الصادرات التابعة للدول الأصلية، وكذلك التعاون بينها وبين وكالات الحكومات المضيفة، وإمكانية وضع مؤشرات إنذار مبكر للوكالات الحكومية والشركات.
    (d) Development of a training curriculum for government agencies in the collection of information required by international instruments (drug and crime conventions); UN (د) وضع منهاج تدريبي للوكالات الحكومية في مجال جمع المعلومات التي تتطلبها الصكوك الدولية (اتفاقيات المخدرات والجريمة)؛
    In this connection, the Lao Government has tried to ensure quality and responsible investments in the Lao economic development by the private sector through promoting the concept of Corporate Social Responsibility (CSR) by organizing workshops on this subject for government agencies, businesses and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، سعت حكومة لاو إلى ضمان استثمارات نوعية ومسؤولة في تنمية اقتصاد لاو من قبل القطاع الخاص من خلال التشجيع على الأخذ بمفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركة وذلك بتنظيم حلقات عمل بشأن هذا الموضوع موجهة للوكالات الحكومية ومؤسسات الأعمال والجهات الأخرى ذات المصلحة.
    This is a persistent challenge for government agencies: they get hammered whenever something goes wrong. News-Commentary وهذا يشكل تحدياً مستمراً للوكالات الحكومية: فهي تتحمل اللوم والتقريع كلما وقع خطأ ما. والواقع أن الناس معتادون على المجازفات والمخاطر المرتبطة بقيادة السيارات أو السفر بالطائرات. ولكن الحكومات ليس من المفترض أن تقتل الناس.
    While some countries have adapted the Code to national or local conditions and have produced guidelines to facilitate its application, others have elaborated codes of best practices for government agencies and producers.76 UN وفي حين أن بعض البلدان كيّف المدونة مع الظروف الوطنية أو المحلية، وأنتج مبادئ توجيهية لتيسير تطبيقها، وضع البعض الآخر مدونات لأفضل الممارسات للوكالات الحكومية والمنتجين(76).
    It establishes the following as key elements of information security for government agencies: (a) the availability of information and services; (b) the integrity of information and data; and (c) the confidentiality of information. UN ويحدد العوامل التالية باعتبارها عناصر أساسية لأمن المعلومات بالنسبة للوكالات الحكومية: (أ) توافر المعلومات والخدمات؛ (ب) سلامة المعلومات والبيانات؛ (ج) سرية المعلومات.
    IUCN also worked to build technical capacity through environmental legal education and research, and had just created the IUCN Academy of Environmental Law, a world-wide network of universities with significant environmental law programmes to support the United Nations in building capacity for government agencies, the judiciary and the public. UN وأوضح أن الاتحاد يعمل كذلك على بناء القدرة التقنية من خلال الثقافة والبحوث القانونية البيئية، وأنه فرغ لتوه من إنشاء أكاديمية القانون البيئي التابعة للاتحاد وهي شبكة في طول العالم وعرضه من الجامعات التي تضم برامج حافلة للقوانين البيئية من أجل دعم الأمم المتحدة على بناء القدرات للوكالات الحكومية وللهيئات القضائية وللجمهور العام.
    With support from IUCN-The World Conservation Union Water and Nature Initiative, a project aims to generate rewards and incentives for government agencies and poor and land-scarce farmers managing the upper slopes, in compensation for the costs they bear and the ecosystem services they provide. UN وبدعم من مبادرة المياه والطبيعة التي قام بها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وهي مشروع يستهدف توفير المكافآت والحوافز للوكالات الحكومية وللمزارعين الفقراء الذين يزرعون مساحات محدودة من الأرض في المنحدرات العليا تعويضا عن التكاليف التي يتحملونها والخدمات التي يقدمونها بالنسبة للنظام الإيكولوجي.
    The Information Technology Service expanded the ICT services provided to Member States with regard to drugs and crime, with the Government Office AntiMoney-Laundering (goAML) and the Government Office investigative Case Management (goCASE) software tools (goaml.unodc.org, gocase.unodc.org), and the ICT and data centre model for government agencies (goIDM) (goidm.unodc.org). UN ووسعت الدائرة نطاق ما تقدمه للدول الأعضاء من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتصل بالمخدرات والجريمة، وذلك من خلال تزويد هذه الدول ببرنامج goAML لمكافحة غسل الأموال، وبرنامج goCASE لإدارة حالات التحقيق (goaml.unodc.org و gocase.unodc.org)، وبرنامج goIDM الذي يقدم للوكالات الحكومية نموذجاً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولمراكز البيانات (goidm.unodc.org).
    Addressing Malnutrition in Africa: Low-Cost Possibilities for government agencies and Donors. UN التصدي لسوء التغذية في افريقيا: امكانيات منخفضة التكلفة متاحة للهيئات الحكومية والمانحين.
    386. In 2011, the Peridot Foundation and the Public Prosecutor's Office together organised a domestic violence seminar for government agencies. UN 386 - في عام 2011، نظمت مؤسسة Peridot ومكتب المدعي العام ندوة عن العنف المنزلي مخصصة للهيئات الحكومية.
    Nevertheless, in the field of population, at both the international and particularly the national levels, there is a substantive number of for-profit organizations that have contributed greatly to the understanding of population issues and to the implementation of programmes, through contract work performed for government agencies as well as for other non-governmental organizations and for the United Nations system. UN بيد أنه يوجد في مجال السكان، على الصعيد الدولي وبوجه خاص على الصعيد الوطني، عدد كبير من المنظمات الساعية إلى الربح ساهم بدرجة كبيرة في فهم المسائل السكانية وتنفيذ البرامج، وذلك عن طريق القيام بأعمال تعاقدية لصالح الوكالات الحكومية باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    A seminar on diplomacy and human rights for government agencies and foreign diplomats would take place in November 2014. UN وستنظم حلقة دراسية عن الدبلوماسية وحقوق الإنسان لصالح الوكالات الحكومية والدبلوماسيين الأجانب في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد