ويكيبيديا

    "for governments to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحكومات أن
        
    • للحكومات أن
        
    • الحكومات إلى
        
    • للحكومات من أجل
        
    • قيام الحكومات
        
    • للحكومات لكي
        
    • إلى الحكومات ﻹجراء
        
    • لقيام الحكومات
        
    • للحكومات كي
        
    • تستخدمها الحكومات في
        
    • إلى الحكومات لكي
        
    • بالنسبة للحكومات
        
    • فيها الحكومات
        
    • أن تعمل الحكومات على
        
    • تتيح للحكومات
        
    Understanding and responding will not necessarily solve the problem, but it will make it easier for Governments to share in the continuing international effort that will be needed. UN ولن تحل المشكلة بالضرورة عن طريق الفهم والاستجابة بل ستخف ويسهل على الحكومات أن تشارك في استمرار الجهد الدولي المطلوب.
    There are some short-term economic advantages to States that it may be hard for Governments to ignore. UN وهناك بعض المزايا الاقتصادية القصيرة الأجل التي تعود على الدول، وقد يكون من الصعب على الحكومات أن تتجاهلها.
    It was vital for Governments to show commitment in that regard. UN ومن الحيوي بالنسبة للحكومات أن تظهر التزامها في هذا الصدد.
    The UNFPA Finance Manual currently states that it is desirable for Governments to maintain a separate project bank account and includes a bank information sheet to be completed for each project. UN يذكر الدليل المالي للصندوق حاليا أنه من المستصوب بالنسبة للحكومات أن تحتفظ بحساب مصرفي منفضل لكل مشروع وأن تأخذ بصحيفة المعلومات المصرفية التي يتعين استكمالها بالنسبة لكل مشروع.
    We continue to call for Governments to implement the commitments made in these declarations. UN وسنستمر في دعوة الحكومات إلى تنفيذ الالتزامات التي تضمنتها هذه الإعلانات.
    The Global Programme of Action provided norms, principles and certain procedures for Governments to protect the marine environment from land-based activities. UN وقام برنامج العمل العالمي بتوفير قواعد ومبادئ وإجراءات معينة للحكومات من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    It is becoming harder and harder for Governments to meet their Charter commitment to promote the economic and social advancement of all peoples. UN وأصبح من الصعب أكثر فأكثر على الحكومات أن تفي بالتزاماتها القائمة بموجب الميثاق من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لكل الشعوب.
    There was therefore a need for Governments to step up their efforts to close this gap and to abide by their international commitment to respect the fundamental right to press freedom in action, not just in words. UN وبالتالي، يجب على الحكومات أن تكثف جهودها لسدّ هذه الفجوة وللتقيد بالالتزام الدولي المتعلق باحترام الحق الأساسي في حرية العمل الصحفي الميداني، ويجب أن يكون ذلك بالأفعال لا بالأقوال.
    There is a need for Governments to advance policies that would facilitate handling these challenges at the global, national and subnational levels as a matter of priority. UN ولذلك يتعين على الحكومات أن تشجع على وضع السياسات التي من شأنها أن تيسّر مواجهة هذه التحديات على كل من الصعد العالمي والوطني ودون الوطني باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    The imperative is for Governments to enforce the rule of law with total commitment towards compulsory primary and secondary education as a global minimum standard for a world that desires peace. UN فمن المحتم على الحكومات أن تفعل إنفاذ القوانين مع الالتزام الكامل بالتعليم الإلزامي والتعليم الثانوي، باعتبار ذلك أحد المعايير العالمية الدنيا في عالم ينشد السلام.
    As a first step, it was important for Governments to mainstream pro-poor urban development in their national development plans and budgets. UN وكخطوة أولى، من المهم للحكومات أن تُضمن التنمية الحضرية المحابية للفقراء في خططها وميزانياتها الإنمائية الوطنية.
    As a first step, it was important for Governments to mainstream pro-poor urban development in their national development plans and budgets. UN وكخطوة أولى، من المهم للحكومات أن تُضمن التنمية الحضرية المحابية للفقراء في خططها وميزانياتها الإنمائية الوطنية.
    It is important for Governments to clarify the process by which this will take place. UN ومن المهم للحكومات أن توضح العملية التي سيجري بها ذلك.
    Lastly, he reiterated his call for Governments to respond to country visit requests in a timely manner. UN وأخيراً، كرر دعوته للحكومات أن تستجيب إلى طلبات إجراء زيارات قطرية في الوقت المناسب.
    In this regard, Mr. Marchán Romero called for Governments to take specific measures to protect the rights of everyone to benefit from cultural rights. UN وفي هذا الصدد، دعا السيد مارشان الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية حق كل فرد في التمتع بالحقوق الثقافية.
    However, the right to maintain and strengthen that relationship must be balanced by the need for Governments to own or regulate resources in the interests of all their citizens. UN غير أن الحق في إقامة وتعزيز تلك العلاقة لا بد أن يكون متناسباً مع حاجة الحكومات إلى ملكية أو تنظيم الموارد من أجل مصالح جميع مواطنيها.
    This excess capacity has created opportunities for Governments to address infrastructure needs and invest additional resources in education and research. UN وقد أنتجت هذه القدرة الفائضة فرصا للحكومات من أجل التصدي لاحتياجات البنية الأساسية واستثمار موارد إضافية في التعليم والبحث.
    But just as important is a fundamental understanding of the need for Governments to effectively manage their own development. UN ومع ذلك فمن المهم بنفس القدر وجود فهم أساسي لضرورة قيام الحكومات بإدارة تنميتها بصورة فعالة.
    The process is based on peer review and creates an opportunity for Governments to learn from the experiences and approaches of others. UN وتقوم العملية على الاستعراض من جانب النظراء، وهي تتيح فرصة للحكومات لكي تتعلم من تجارب غيرها ونهوجهم.
    8. The General Assembly, in its resolutions 50/161, 51/202 and 52/25, reiterated the call of the Summit for Governments to assess on a regular basis progress towards implementing the outcome of the Summit, and encouraged them to submit such information on a voluntary basis to the Commission for Social Development. UN ٨ - وكررت الجمعية العامة في قراراتها ٥٠/١٦١ و ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة إلى الحكومات ﻹجراء تقييم، بصورة منتظمة، للتقدم المحرز صوب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وشجعتها على تقديم هذه المعلومات، على أساس طوعي، إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    It was important for Governments to change public perceptions. UN وثمة أهمية لقيام الحكومات بتغيير المفاهيم العامة.
    This matching-funds approach will create an incentive for Governments to take necessary actions to boost domestic revenue. UN ونهج الأموال المناظرة هذا من شأنه أن يوفر حافزاً للحكومات كي تتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة الإيرادات المحلية.
    48. Labour market policies are a key instrument for Governments to promote the goal of full employment. UN 48- تمثل سياسات سوق العمل أدوات رئيسية تستخدمها الحكومات في الترويج لهدف تحقيق العمالة الكاملة.
    In this regard, the Special Rapporteur suggested that the Commission should renew its request for Governments to provide their comments and information on this topic. UN وفي هذا الصدد، اقترح المقرر الخاص أن تجدد اللجنة طلبها إلى الحكومات لكي تقدم تعليقاتها ومعلوماتها عن الموضوع.
    It is already in force and has been ratified by 190 countries, and provides an opportunity for Governments to adopt reforms. UN فقد دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وصدق عليها 190 بلدا، وتتيح فرصة بالنسبة للحكومات لتبني إصلاحات في هذا الشأن.
    Five of them are proposed for Governments to consider for measuring youth development. UN واقترحت خمسة منها كي تنظر فيها الحكومات لقياس تنمية الشباب.
    Legal and institutional changes took time to materialize and there was a need for Governments to communicate the benefits of more coherence to the public in order to secure its ongoing support. UN فالتغييرات القانونية والمؤسسية تحتاج إلى وقت لكي تتجسَّد على أرض الواقع، ومن الضروري أن تعمل الحكومات على تعريف الجمهور بفوائد زيادة اتّساق السياسات من أجل ضمان استمرار الحصول على دعمه.
    They continue to provide an important means for Governments to foster broad public debate on how to combat poverty in specific countries. UN ولا تزال هذه اﻷدوات الهامة تتيح للحكومات فرصا لفتح مناقشة علنية واسعة النطاق بشأن مكافحة الفقر في بلدان معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد