ويكيبيديا

    "for harmonization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمواءمة
        
    • للمواءمة
        
    • على مواءمة
        
    • على المواءمة
        
    • لتحقيق المواءمة
        
    • المتعلقة بمواءمة
        
    • أجل مواءمة
        
    • لمواءمتها
        
    • مواءمة الدورات البرنامجية
        
    • لأغراض المواءمة
        
    :: Member of the National Commission for harmonization of Business Law in Africa: 1994; UN :: عضو اللجنة الوطنية لمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا: 1994؛
    (v) World Forum for harmonization of Vehicle Regulations: UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    The consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. UN مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة.
    The clear adoption of the process criterion in the context of the non-preferential rules of origin would undoubtedly contribute to resolving the dispute and provide scope for harmonization. UN ومن شأن الاعتماد الواضح لمعيار التجهيز في سياق قواعد المنشأ غير التفضيلية أن يسهم في حل الخلاف وتوفير المجال للمواءمة.
    Work is in progress for harmonization of the Financial Regulations and Rules for the UN system organizations. UN العمل جار على مواءمة الأنظمة المالية والقواعد المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Estimate 2010-2011: 6 policies with increased capacity for harmonization and convergence UN تقديرات الفترة 2010-2011: 6 سياسات بقدرة مزدادة على المواءمة والتقريب
    It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Options and proposals for harmonization, simplification and improvement of the rules of origin UN الخيارات والمقترحات المتعلقة بمواءمة وتبسيط وتحسين قواعد المنشأ
    A methodology for harmonization of indicators, data collection and validation is to be established prior to COP 9. UN فينبغي وضع منهجيةٍ لمواءمة المؤشرات وعمليتي جمع البيانات والتحقُّق من صحتها قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف التاسعة.
    :: One piece of critical national legislation recommended to the Government of Sierra Leone for harmonization with international standards UN :: توصية حكومة سيراليون بشأن قانون وطني بالغ الأهمية لمواءمة القوانين مع المعايير الدولية
    (v) World Forum for harmonization of Vehicle Regulations: UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    In South Africa, the Law Reform Commission has made recommendations for harmonization of customary law with that country's Constitution. UN وفي جنوب أفريقيا، قدمت لجنة إصلاح القوانين توصيات لمواءمة القانون العرفي مع دستور البلد.
    Unsurprisingly, trade has always been the motor for harmonization and unification of contract law in particular since the 19th century starting on a domestic level and turning to the international level in the 20th century. UN وكما هو متوقع، كانت التجارة دائما المحرّك لمواءمة قوانين العقود وتوحيدها وخصوصا منذ القرن التاسع عشر حيث كانت البداية على المستوى الداخلي ثم انتقلت إلى المستوى الدولي في القرن العشرين.
    A feasibility study, to be concluded by mid-2011, will contain explicit, actionable proposals for harmonization and possible integration of treasury services. UN وهناك دراسة للجدوى، من المقرر إنجازها بحلول منتصف عام 2011، ستتضمن مقترحات واضحة وقابلة للتنفيذ لمواءمة خدمات الخزانة ومن ثم إمكانية دمجها.
    Finally, common guidelines for harmonization of management audit procedures for audit of the programme and project cycle are being developed by the JCGP working group on this matter. UN وأخيرا، يضع حاليا فريقا عاملا تابعا للفريق الاستشاري مبادئ توجيهية مشتركة للمواءمة بين اجراءات المراجعة الادارية ﻷغراض مراجعة حسابات دورة البرامج والمشاريع.
    The analysis also focused on the fact that the key areas for harmonization should involve the rules and procedures concerned with strategy formulation, programming and programme implementation. UN كما ركز التحليل على ضرورة تضمين المجالات الرئيسية للمواءمة القواعد والاجراءات المتعلقة بإعداد الاستراتيجيات والبرمجة وتنفيذ البرامج.
    As a follow-up to that first exercise, UNODC is working with the secretariat of the East African Association of Anti-Corruption Authorities to select specific priority areas for harmonization and legislative proposals, including on international cooperation. UN وفي إطار متابعة هذا النشاط، فإنَّ المكتب يعمل مع أمانة رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لاختيار مجالات محدَّدة ذات أولوية للمواءمة والمقترحات التشريعية، بما يشمل مجال التعاون الدولي.
    5. Approves the plan to finalize by 2015 an international classification of crimes for statistical purposes, which will serve as a powerful methodological tool for harmonization and for the improvement of international and regional comparability; UN 5 - يقر الخطة الرامية إلى الانتهاء بحلول عام 2015 من وضع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية الذي سيستخدم كأداة منهجية قوية للمواءمة وتحسين القدرة على المقارنة على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    For the purpose of forming a single economic space in the territory of three Central Asian States — Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan — a programme of joint action has been adopted which provides for harmonization of national legislation, the creation of a free-trade zone and the solution of problems of currency regulation and inter-bank regulations. UN وبغية إقامة مجال اقتصادي واحد داخل أقاليم ثلاث دول من آسيا الوسطى، وهـــي أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، اعتمد برنامج للعمل المشترك ينص على مواءمة التشريعــات الوطنية وإقامة منطقة تجارة حرة وحل مشاكل تنظيم العملات ونظم التعامل بين المصارف.
    Target 2012-2013: 7 policies with increased capacity for harmonization and convergence UN هدف الفترة 2012-2013: 7 سياسات بقدرة مزدادة على المواءمة والتقريب
    Several States commended the treaty bodies for their continued engagement in the process of reform and their preparedness to test new approaches, adopt innovative working methods and explore areas for harmonization. UN وأثنت عدة دول على الهيئات المنشأة بمعاهدات لمشاركتها المستمرة في عملية الإصلاح واستعدادها لاختبار نُهج جديدة واتباع طرائق عمل مبتكرة واستكشاف مجالات لتحقيق المواءمة.
    :: Nearly all 19 scheduled action points/ deliverables in the CEB plan of action for harmonization of business practices are ongoing, 4 of which are completed UN :: استمرار تنفيذ جميع نقاط العمل المقررة/المنجزات المستهدفة البالغ عددها 19 نقطة/منجزا تقريباً في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتعلقة بمواءمة الممارسات التجارية، وإنجاز أربع منها
    The template responded to calls by the various statutory bodies of the AU as well as the ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development for harmonization and coordination by African countries in the EPA negotiations. UN ويأتي هذا النموذج استجابة للنداءات الموجهة من أجل مواءمة وتنسيق جهود الدول الأفريقية في مفاوضات الشراكة الاقتصادية، من مختلف الهيئات القانونية في الاتحاد الأفريقي ومؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين الذي تنظمه اللجنة.
    Copies of these documents have also been officially transmitted to the United Nations Office of Legal Affairs for harmonization. UN كما أحيلت نسخ من هذه الوثائق عبر القنوات الرسمية إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية لمواءمتها.
    Countries where plans for harmonization have not been finalized UN بلدان لم تكتمل فيها خطط مواءمة الدورات البرنامجية
    (e) Approved the plan to finalize by 2015 an international classification of crimes for statistical purposes, and noted that such a classification will serve as a powerful methodological tool for harmonization and for improving international and regional comparability; UN (هـ) وافقت على خطة وضع الصيغة النهائية لتصنيف دولي للجرائم للأغراض الإحصائية بحلول عام 2015، وأشارت إلى أن هذا التصنيف سيكون بمثابة أداة منهجية فعالة لأغراض المواءمة وتحسين إمكانية إجراء المقارنات على الصعيدين الدولي والإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد