ويكيبيديا

    "for heavily indebted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المثقلة بالديون
        
    Lending on more concessional terms is highly desirable, especially for heavily indebted low-income countries. UN والإقراض بشروط ميسرة أمر مستحسن للغاية، لا سيما بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون.
    Official relief for heavily indebted poor countries UN التخفيف الرسمي من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    In the past few months, several creditor Governments have floated proposals for deeper and quicker debt relief for heavily indebted poor countries. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، طرحت حكومات دائنة متعددة مقترحات لتقديم إغاثة أعمق وأسرع للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    These efforts have proved challenging for heavily indebted, income-poor States. UN وتشكل هذه الجهود تحديا للدول الجزرية المثقلة بالديون ذات الدخل الضعيف.
    Some progress has also been made in implementing the debt relief initiative for heavily indebted Poor Countries (HIPC). UN وقد أُحرز بعض التقدم أيضاً في تنفيذ مبادرة تخفيف عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This will open the way for debt relief for Burundi under the enhanced Initiative for heavily indebted Poor Countries by 2005. UN وسيفتح هذا الترتيب السبيل لتخفيف أعباء ديون بوروندي في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول عام 2005.
    Relief for heavily indebted poor countries UN تخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    The draft resolution stresses the need to find a durable solution to Africa's external debt problem, especially for heavily indebted poor countries in Africa. UN ويؤكد مشروع القرار على ضرورة التوصل إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي في أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون.
    He urged the international community to work towards debt cancellation for heavily indebted poor countries. UN وطالب المجتمع الدولي أن يعمل على إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Of the 23 countries, 15 are eligible for the World Bank's Special Programme of Assistance for heavily indebted low-income countries. UN ومن الثلاثة والعشرين بلدا هناك ١٥ بلدا مستحقا للاستفادة من برنامج البنك الدولي لتقديم المساعدة الخاصة للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون.
    Moreover, multilateral debt could not be restructured, although an exception had been made for heavily indebted poor countries covered by the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن إعادة هيكلة الديون المتعددة الأطراف، على الرغم من الاستثناء الذي أتيح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال مبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف.
    " HIPC " : refers to the Enhanced Initiative for heavily indebted Poor Countries; UN يُقصد بـ " مبادرة البلدان المثقلة بالديون " المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Efforts to bring an end to the initiative for heavily indebted poor countries were part of the same vision, and resources allocated to debt servicing would be reoriented to programmes to fight poverty with a view to eradicating it. UN وتندرج الجهود المبذولة لوضع حد للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار الرؤية نفسها، كما أن الموارد المخصصة لخدمة الدين ستوجَّه لبرامج مكافحة الفقر بهدف القضاء عليه.
    It is also acknowledged that multilateral debt relief initiatives have provided some fiscal space for heavily indebted poor countries to implement some social programmes. UN ومن المسلّم به أيضاً أن المبادرات المتعددة الأطراف المتعلقة بتخفيف الديون قد أتاحت للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قدراً من الحيز المالي يمكِّن من تنفيذ بعض البرامج الاجتماعية.
    Thus, in 2001, with the resources that became available as a result of debt cancellation for heavily indebted Poor Countries, he launched a Special Anti-Poverty Campaign in the rural area, mainly for women and youth. UN ولذلك استهلّ عام 2001، بفضل الموارد الناشئة عن إعفاء البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من ديونها، برنامجاً خاصاً لمكافحة الفقر في المناطق الريفية يستهدف بصورة رئيسية المرأة والشباب.
    D. Debt relief initiatives for heavily indebted countries UN دال - مبادرات تخفيف عبء الدين للبلدان المثقلة بالديون
    Further, debt relief for heavily indebted poor countries needs to be supported in full by non-Paris-Club bilateral and commercial creditors. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا بد أن يحصل على دعم كامل من جانب الجهات الدائنة الثنائية والتجارية غير الأعضاء في نادي باريس.
    IMF has informed me that the Government's request for debt relief under the enhanced initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) is scheduled for approval early in 2001. UN وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون.
    In 1996, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a debt initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) with the objective of bringing debt burdens to " sustainable " levels. UN وكان صندوق النقد الدولي قد شرع في عام 1996 وبالتعاون مع البنك الدولي في مبادرة للدين من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغرض تخفيض عبء الدين إلى مستويات مستدامة.
    Similarly, full and equitable financing of the initiative for heavily indebted poor countries was a litmus test of the international community's ability to stand by its word. UN وبالمثل سيظهر المجتمع الدولي قدرته على الوفاء بوعوده بإيجاد نظام عادل ومتكامل لتمويل المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد