ويكيبيديا

    "for his comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تعليقاته
        
    • بقصد معرفة تعليقاته
        
    • على ما أدلى به من تعليقات
        
    • على التعليقات التي أدلى بها
        
    • لتعليقاته
        
    The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of France for his comments and especially for his words of support addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفير فرنسا الموقر على تعليقاته وخصوصاً كلمات التأييد التي وجهها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Bulgaria for his comments and words of encouragement. UN الرئيس: أشكر ممثل بلغاريا الموقر على تعليقاته وكلماته المشجعة.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan for his comments, and I now give the floor to the distinguished representative of New Zealand, Ambassador Clive Pearson. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان الموقر على تعليقاته وأعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا الموقر السفير كلايف بيرسون.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Shannon for his comments. UN الرئيس: )الكلمة بالانكليزية( أشكر السفير شانون على تعليقاته.
    1. As the Arbitration Board is, and must be, an independent body, it must establish its own rules of procedure although it is appropriate that the Board consult the Secretary-General for his comments. UN ١ - لابد لمجلس التحكيم، بوصفه هيئة مستقلة كما يجب أن يكون، من وضع نظامه الداخلي الخاص به ولو كان من المناسب له أن يستشير اﻷمين العام بقصد معرفة تعليقاته.
    18. The meeting expressed its appreciation to the Deputy High Commissioner for Human Rights for his comments. UN ٨١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لنائب المفوضة السامية على تعليقاته.
    I certainly thank Ambassador Macedo Soares for his comments and the very clear points that he made, and I agree with much of what he said, particularly the issue of direct implications for the credibility of the Conference on Disarmament. UN وبالتأكيد، أشكر السفير ماسيدو سواريس على تعليقاته والنقاط الواضحة جداً التي ذكرها وأنا أتفق مع الكثير مما قاله ولا سيما مسألة الآثار المباشرة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Khelif of Algeria for his comments. UN الرئيس ( ' DCDE) ( ' D%FCDJ2J)): أشكر سفير الجزائر السيد خليف على تعليقاته.
    I thank the Permanent Representative of Indonesia for his comments on the report of the Security Council (A/62/2), on behalf of all members of the Council. UN وأشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على تعليقاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/62/2)، بالنيابة عن كل أعضاء المجلس.
    The PRESIDENT (translated from Russian): I thank the distinguished representative of Morocco for his comments. UN الرئيس )الكلمة بالروسية(: أشكر ممثل المغرب الموقر على تعليقاته.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank Ambassador Hannu Himanen of Finland for his comments and for his significant contributions to this forum. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير هانو هيمانين من فنلندا على تعليقاته وعلى مساهماته الهامة في هذا المحفل.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the Ambassador of Pakistan, Ambassador Masood Khan for his comments. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سفير باكستان، السيد مسعود خان على تعليقاته.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the representative of Viet Nam for his comments. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل فييت نام على تعليقاته.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the Ambassador of Zimbabwe for his comments and for his contribution. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سفير زمبابوي على تعليقاته ومساهمته.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank Ambassador Wang Qun of the People's Republic of China for his comments. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير وانغ كوون من جمهورية الصين الشعبية على تعليقاته.
    The President: I would like to thank the representative of the Islamic Republic of Iran very much for his comments, and Mr. Evans for his responses. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أقدم جزيل الشكر لممثل جمهورية إيران الإسلامية على تعليقاته وللسيد إيفانز على ردوده.
    The President: Thank you very much, both to the Syrian Ambassador for his comments and to Mr. Evans for his response. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لكل من سفير الجمهورية العربية السورية على تعليقاته والسيد إيفانز على رده.
    Mr. Jazaïry (Algeria): Mr. President, I would also thank the Deputy Secretary-General for his comments. UN السيد الجزائري (الجزائر): سيدي الرئيس، أود أنا أيضاً أن أشكر نائب الأمين العام على تعليقاته.
    1. As the Arbitration Board is, and must be, an independent body, it must establish its own rules of procedure although it is appropriate that the Board consult the Secretary-General for his comments. UN ١ - نظرا ﻷن مجلس التحكيم هيئة مستقلة كما يجب أن يكون، فلا بد له من وضع نظامه الداخلي الخاص به ولو أن من المناسب أن يستشير اﻷمين العام بقصد معرفة تعليقاته.
    35. The representative of the host country thanked the observer for the Syrian Arab Republic for his comments regarding the bombing and his Government's efforts to ensure the security of diplomatic missions in New York. UN 35 - وشكر ممثل البلد المضيف المراقب عن الجمهورية العربية السورية على ما أدلى به من تعليقات بشأن التفجير والجهود التي تبذلها حكومة بلده لكفالة أمن البعثات الدبلوماسية في نيويورك.
    I would like to thank the Secretary-General for his comments based on his experience during his recent visit to Kiribati. UN أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس.
    I reiterate my appreciation for his comments and his thoughts. UN وأجدد التأكيد على تقديري لتعليقاته وأفكاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد