ويكيبيديا

    "for his country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة لبلده
        
    • في بلده
        
    • من أجل بلاده
        
    • على بلده
        
    • من أجل بلده
        
    • بالنسبة لبلاده
        
    • لأجل وطنه
        
    • لدى بلده
        
    • أهداف بلده
        
    • يخص بلده
        
    • لأجل بلده
        
    • لصالح بلاده
        
    • عن وطنه
        
    • أجل دولته
        
    • من اجل وطنه
        
    The member of the Committee representing Mauritius said that there was a 90 per cent discrepancy in reported exports and imports for his country. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    That issue was a priority for his country. UN وتعد تلك المسألة ذات أولوية بالنسبة لبلده.
    Even the payment of the previously established share presented (Mr. Goudyma, Ukraine) tremendous difficulties for his country. UN وأضاف أن دفع الحصة المقررة من قبل يشكل هو نفسه صعوبة جمة بالنسبة لبلده ولن تؤدي زيادة ديون أوكرانيا لﻷمم المتحدة إلا إلى تفاقم اﻷزمة المالية للمنظمة.
    The representative of Slovakia expressed the need for technical assistance, in particular for his country's undercapitalized enterprise sector. UN وأعرب ممثل سلوفاكيا عن الحاجة إلى المساعدة التقنية، وخاصة من أجل قطاع مؤسسات الأعمال الممولة تمويلا ناقصا في بلده.
    A good soldier fights for his country and his friends. Open Subtitles الجندى الجيد يقاتل من أجل بلاده ومن أجل أصدقائه
    The consequences for his country of the recent Liberian conflict were still visible in the large number of refugees and internally displaced Sierra Leoneans, currently totalling 300,000 and 400,000 respectively. UN ولا تزال آثار النزاع الليبري اﻷخير على بلده مشاهدة في العدد الكبير من اللاجئين والسيراليونيين النازحين داخليا، الذين يبلغ مجموعهم في الوقت الراهن ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة و ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة على التوالي.
    That was clearly going to be the next challenge for his country. UN وسيصبح ذلك التحدي المقبل بالنسبة لبلده.
    In addition, it was assuming a peacebuilding role; its efforts to ensure minimum levels of stability, in conjunction with the Haitian authorities, was of particular importance for his country given its geographical proximity to Haiti. UN وتقوم البعثة، إضافة إلى ذلك، بدور في بناء السلام، وتتسم الجهود التي تبذلها، بالتعاون مع السلطات الهايتية، لضمان الحد الأدنى من مستويات الاستقرار بأهمية خاصة بالنسبة لبلده نظرا لقربها الجغرافي من هايتي.
    His own election had been particularly meaningful for his country, which had experienced one of the worst conflicts of the previous century but had been able to engage in reconciliation, reconstruction and development thanks to its own efforts and to the support of the international community. UN وأضاف أن انتخابه كان له أهمية خاصة بالنسبة لبلده الذي شهد واحدا من أسوأ النـزاعات في القرن الماضي، إلا أنه تمكن من الانخراط في المصالحة والتعمير والتنمية بفضل جهوده ودعم المجتمع الدولي.
    In a meeting with the mission, the President outlined a vision for his country focused on the need to change the image of Haiti in order to attract investment, create jobs and promote sustainable economic growth. UN وفي اجتماع مع البعثة، حدد الرئيس رؤيته بالنسبة لبلده فقال إنها تتركز على ضرورة تغيير الصورة المأخوذة عن هايتي من أجل اجتذاب الاستثمارات، وخلق فرص العمل، وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    History has shown that the excessive acts of a leader who resorts to force have serious repercussions for his country that can lead it into chaos and cost the lives of dozens, hundreds, or even thousands of innocent people. UN لقد بين التاريخ أن الإفراط في الأفعال من جانب أي قائد يلجأ إلى القوة سيؤدي إلى عواقب خطيرة بالنسبة لبلده قد تنجم عنها حالة من الفوضى تودي بحياة العشرات أو المئات بل حتى الآلاف من الناس الأبرياء.
    With respect to the public sector, the Ambassador noted that it had become imperative for his country to adopt International Public Sector Accounting Standards. UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، أشار السفير إلى أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أصبح ضرورة بالنسبة لبلده.
    56. Mr. Boureima (Niger) noted that the issue of desertification was of crucial importance for his country. UN 56 - السيد بوريما (النيجر): أشار إلى أن مسألة التصحر لها أهمية بالغه بالنسبة لبلده.
    During his extraordinarily long reign, Tonga emerged as a sovereign State and as a valued Member of the United Nations, promoting peace and stability for his country. UN وأثناء فترة حكمه الطويلة برزت تونغا كدولة وكعضو جيد في الأمم المتحدة، مدافعا عن السلام والاستقرار في بلده.
    The UNCTAD Model Law had provided the basic reference point for his country's draft competition law. UN فقد شكَّل القانون النموذجي الصادر عن الأونكتاد مرجعاً أساسياً لصياغة مشروع قانون المنافسة في بلده.
    Poisoned by his old enemies fighting for his country. Open Subtitles سمّمَ مِن قِبل أعدائه القدامى كفاح من أجل بلاده.
    30. Mr. Romero-Martinez (Honduras) said that it was difficult for his country to assign priorities for the discussion, as international trade and development were as important as external debt and development. UN 30 - السيد روميرو مارتينيز (هندوراس): قال إنه من الصعب على بلده أن تحدد أولويات المناقشات نظراً لأن التجارة الدولية والتنمية لهما نفس الأهمية التي للديون الخارجية والتنمية.
    He won the war by making some other poor dumb bastard die for his country. Open Subtitles لقد فاز بالحرب من خلال جعل وغد آخر غبي يموت من أجل بلده
    Permanent Representative of Iraq Ambassador Hamid Al Bayati said that the most important issue for his country is to relieve the burden of Chapter VII. UN وقال السفير حامد البياتي الممثل الدائم للعراق أن أهم قضية بالنسبة لبلاده هي تخفيف عبء الفصل السابع.
    He should be prepared to die for his country. Open Subtitles يجبُ أن يكونَ الشرطي مُستعدًا للموت لأجل وطنه.
    53. The pursuit of a consistent policy of disarmament, non-proliferation and arms control was a priority for his country. UN 53 - وأضاف أن انتهاج سياسة ثابتة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يشكل أولوية لدى بلده.
    12. Mr. PÉREZ-GRIFFO (Spain) recalled that the decolonization of Gibraltar was a priority for his country. UN ١٢ - السيد بيريز - غريفو )اسبانيا(: ذكﱠر بأن إنهاء استعمار جبل طارق هو أحد أهداف بلده اﻷولية.
    Whether or when to accede to a given human-rights instrument, however, was a decision for his country alone. UN إلا أن انضمامها لصك ما من صكوك حقوق الإنسان، وتوقيت هذا الانضمام، قرار يخص بلده وحده.
    As a young man, like many of that time, he put his life on the line for his country, asking nothing in return. Open Subtitles وفي ريعان شبابه ومعظم تلك الفترة قدم حياته لأجل بلده
    He made a great error in going along with the Nazi movement... hoping it would be good for his country. Open Subtitles وارتكب خطأ فادحا بمسايرة الحركة النازية... على أمل أن يكون ذلك لصالح بلاده
    That's why he went off to fight for his country. Open Subtitles . لهذا ذهب كي يقاتل عن وطنه
    Lee wasn't spying for a company, he was spying for his country. Open Subtitles لم يكُن لي يتجسّس من أجل شركة. لقد كان يتجسّس من أجل دولته.
    It's not that my son gave up his life for his country. Open Subtitles ليس لأن ابني ضحى بحياته من اجل وطنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد