ويكيبيديا

    "for his people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لشعبه
        
    • أجل شعبه
        
    • على شعبه
        
    • لقومه
        
    • عن شعبه
        
    There is no greater blessing a city can have than a king who would sacrifice himself for his people. Open Subtitles ليس هناك أعظم نعمة مدينة يمكن أن يكون من الملك الذي من شأنه أن يضحي بنفسه لشعبه.
    He's looking for land, farming land, for his people. Open Subtitles ،أعرفه جيدًا، إنه ينشد الأرض أرض زراعية لشعبه
    He was a King with a social conscience and a deep love for his people. UN كان ملكاً ذا ضمير اجتماعي يكنّ لشعبه حبا عميقا.
    And I am confident and optimistic that my colleague, President Putin, desires the very same for his people. UN وإنني واثق ومتفائل بأن زميلي، الرئيس بوتين، يرغب في تحقيق نفس الشيء من أجل شعبه.
    He said he feared for his people and for his own safety upon his return home. UN وقال إنه يخاف على شعبه ويخاف على سلامته الشخصية متى عاد إلى الوطن.
    He's looking for land, farming land, for his people. Open Subtitles أنا أعرفه جيداً إنه يبحث عن الأرض أرض صالحة للزراعة لقومه
    His prodigious and comprehensive understanding of his region helped to secure peace for his people and hope for what many still call the Middle East. UN وساعد فهمــه المذهل والشامل لمنطقته على كفالة السلام لشعبه واﻷمل للمنطقة التي لا يزال الكثيرون يسمونها الشرق اﻷوسط.
    The establishment of a social security system was one of the most significant achievements for his people. UN وإقامة نظام من الأمن الاجتماعي كان من أهم المنجزات التي حققها لشعبه.
    But by the inspiration of his leadership, the singleness of purpose of his life and the vision he had nurtured for his people, his work would continue. UN ولكن عمله سيتواصل بوحي من زعامته وإخلاصه لرسالته والرؤية التي توخاها لشعبه وإنجازاته.
    Tragically, for his people and for ours, he is one of the world's icons of terror. UN ومن المفجع لشعبه ولشعبنا أنه واحد من أسوأ رموز الإرهاب العالمية.
    We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people. UN وعلينا أن نؤيده ونشجعه في مهمته الوحيدة الشاقة التي تعهد بها لشعبه.
    Mr. Manley's life and career were marked by his deep compassion for the world's less fortunate and his great love for his people and for Jamaica. UN لقد اتسمت حياة السيد مانلي ومساره الوظيفي بالعطف الشديد على الجزء اﻷقل حظا من العالم وبحبه العظيم لشعبه ولجامايكا.
    We will apply unrelenting pressure... ..till he does what's best for his people, and surrenders. Open Subtitles سنطبق قاعدة الضغط بلا توقف حتى يفعل ما هو أفضل لشعبه ويستسلم
    It was a prosperous kingdom with a wise king who had won peace for his people, but peace had come at a price. Open Subtitles كانت مملكة مزدهرة.. ذات ملك حكيم حصل على السلام لشعبه. لكن السلام أتى مقابل ثمن.
    He went to his death tormented by his failure to find a safe haven for his people. Open Subtitles لقى حتفه معذباً بفشله بإيجاد ملاذ آمن لشعبه.
    He wishes to purchase half of the island as a new home for his people. Open Subtitles يتمنّى أن يشتري نصف جزيرة كبيت جديد لشعبه.
    His love for his country grew in adversity, and he expressed it in books and articles on the most diverse of issues: 350 books and essays on politics, education and history bear witness to the breadth of his talent and the depth of his love for his people. UN لقد نما حبه لبلاده في محنة، وأعرب عنه في كتب ومقالات بشأن مسائل بالغة التنوع: ٣٥٠ كتابا ومقالا في السياسة والتعليم والتاريخ تشهد على سعة نبوغه وعمق حبه لشعبه.
    The life of President Nelson Mandela is a testament to struggle, to rectitude, to the clear will for reconciliation and to a deep dedication to union and to sacrifice for his people. UN إن حياة الرئيس نلسون مانديلا ميثاق يشهد على كفاحه واستقامته وعزيمته الواضحة على الوفاق، وتفانيه العميق في الوحدة وفي حبه لشعبه.
    One observer highlighted the relationship between culture and sovereignty, noting that, for his people, culture was sovereignty and sovereignty was culture, a perspective that was met with agreement from other observers. UN وسلط أحد المراقبين الضوء على العلاقة بين الثقافة والسيادة، ملاحظاً أن الثقافة بالنسبة لشعبه هي السيادة وأن السيادة هي الثقافة، وهي وجهة نظر وافق عليها مراقبون آخرون.
    For us, for his people. Open Subtitles من أجلنا، من أجل شعبه.
    The late Amir cared for his people and contributed immensely to the welfare and development of the State in his successive capacities as Prime Minister, Crown Prince and ruler of the State of Kuwait. UN لقد كان الأمير الراحل غيورا على شعبه وأسهم إسهاما كبيرا في تحقيق ازدهار الدولة وتطويرها في المناصب المتتالية التي تولاها رئيسا للوزراء، ووليا للعهد، وحاكما لدولة الكويت.
    He claimed that these cutbacks were tantamount to genocide for his people who were dying as a result of the deplorable socio-economic conditions which existed in their communities. UN وذكر أن هذه التخفيضات هي بمثابة إبادة جماعية لقومه الذين يموتون نتيجة للظروف الاجتماعية - الاقتصادية المؤسفة السائدة في مجتمعاتهم.
    United in faith in God, the master of life and of history, we urge you, brothers and sisters, to count always on the love of God for his people, especially at this time of great ordeals for our country. UN ومن منطلق وحدتنا في اﻹيمان بالله، مالك الحياة والتاريخ، نحثكم يا إخوتنا وأخواتنا على الاعتماد دوما على محبة الله لشعبه، خاصة في هذه اﻷوقات العصيبة التي يمر بها بلدنا، ﻷن الله لا يتخلى أبدا عن شعبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد