ويكيبيديا

    "for his support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على دعمه
        
    • لدعمه
        
    • على ما قدمه من دعم
        
    • على الدعم الذي قدمه
        
    • لما قدمه من دعم
        
    I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    I would also like to thank Mr. Nabuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his support and comments. UN كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته.
    I also wish to thank Mr. Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union (AU), for his support and his briefing. UN كما أود أن أشكر السيد لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي، على دعمه وبيانه.
    We commend President Colom for his support of CICIG and we wholeheartedly support his request for an extension of its mandate to September 2013. UN ونثني على الرئيس كولوم لدعمه للجنة، ونؤيد تماماً طلبه تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013.
    I would like to avail this opportunity to express, on behalf of Turkmenistan's President, our appreciation to United Nations Secretary-General Kofi Annan for his support of Turkmenistan's foreign policy and for his tireless efforts for the welfare of the world. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لكي أعرب، نيابة عن رئيس تركمانستان، عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان لدعمه للسياسة الخارجية لتركمانستان ولجهوده التي لا تعرف الكلل من أجل رفاه العالم.
    In concluding, he thanked the Prime Minister for his support and encouragement. UN ووجه في ختام حديثة الشكر إلى رئيس الوزراء على ما قدمه من دعم وتشجيع للمؤتمر.
    We thank the President of the General Assembly at its sixty-fourth session for his support and for returning to it with great strength. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على الدعم الذي قدمه وعلى العودة للموضوع بكل قوة.
    I want first and foremost to express my gratitude to the Secretary-General for his support in preparing and organizing this Dialogue. UN وأود قبل كل شيء أن أعرب عن امتناني للأمين العام، لما قدمه من دعم في التحضير لهذا الحوار وتنظيمه.
    I would also like to welcome the role of the Peacebuilding Support Office and to thank the Secretary-General for his support for that office. UN وأود أن أرحب كذلك بدور مكتب دعم بناء السلام وأتقدم بالشكر إلى الأمين العام على دعمه لهذا المكتب.
    NAM would also like to commend Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his support. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على دعمه.
    In conclusion, we wish to thank the Secretary-General for his support for the development efforts of African countries. UN ونود ختاما أن نتقدم للأمين العام بالشكر على دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التنمية.
    At the same time, I would like to thank the outgoing President for his support in this most important work. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية.
    We express our recognition and profound gratitude to the Emir of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa AlThani, for his support, which was critical to the success of the process. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا العميق لسمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، على دعمه الذي كان أساسياً في نجاح العملية.
    I would also highlight the important role in this initiative that the Office of the United Nations High Representative for Disarmament Affairs will play and I wish in advance to thank Ambassador Duarte for his support for this objective. UN كما أبرز الدور الهام في هذه المبادرة الذي يتعين أن يضطلع به مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح وأود مقدما أن أشكر السفير دوراتي على دعمه لهذا الهدف.
    I would like to thank the Secretary-General for his support and cooperation. UN وأود أن أشكره على دعمه وتعاونه.
    In this regard, we are grateful to the General Assembly President, Ambassador Razali, for his support of the process; to Ambassador Kittikhoun, under whose leadership we persevered; to Ambassador Samana, who ably led the C-24 towards consensus; to the rest of the Special Committee for their conscientious hard work; and to the other members of the Secretariat and Bureau. UN وفي هذا المقام، نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة، السفير غزالي، لدعمه العملية؛ والسفير كيتيخون، الذي ثابرنا تحت قيادته؛ والسفير سامانا، الذي قاد لجنة اﻟ ٢٤ باقتدار نحو توافق اﻵراء؛ ولبقية أعضاء اللجنة الخاصة لعملهم بدأب وفقا لما أملته عليهم ضمائرهم؛ وﻷعضاء اﻷمانة العامة والمكتب اﻵخرين.
    140. When a judgement debtor is committed to prison, the court must fix whatever monthly allowance it may think sufficient for his support and maintenance, not exceeding $560 per diem. UN ٠٤١- وفي حالة إيداع المدين المحكوم عليه السجن، يجب أن تحدد المحكمة إعانة شهرية تعتبرها كافية لدعمه وإعالته على ألا تتجاوز هذه الاعانة ٠٦٥ جنيها استرلينيا لليوم الواحد.
    54. Mohammad Reza Yazdanpanah, a journalist who works for reformist newspapers and websites, was arrested on 7 July 2009 for his support for and role in post-presidential election protests. UN 54- وفي 7 تموز/يوليه 2009، تم اعتقال محمد رضا يزدانبناه وهو صحفي يعمل في صحف الإصلاحيين ومواقعهم على الإنترنت، وذلك لدعمه ولدوره في الاحتجاجات التي تلت الانتخابات الرئاسية.
    It underlined the fact that the indictment of Charles Taylor by the International Criminal Court gave hope to numerous victims of the conflict, and stated that Colonel Khadafi must also be held accountable for his support for the Revolutionary United Front. UN وشدّد على أن إدانة تشارلز تايلور من قبل المحكمة الجنائية الدولية أنعشت آمال العديد من ضحايا النزاع وقال إنه تنبغي مساءلة العقيد القذافي أيضاً على ما قدمه من دعم للجبهة الثورية المتحدة.
    May I also take this opportunity to thank the Secretary-General for his support and cooperation, and also for his initiative to develop a close working relationship with me. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لكي أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على ما قدمه من دعم وما أبداه من تعاون، وكذلك على مبادرته لتطوير علاقة عمل وثيقة معي شخصياً.
    Furthermore, the draft resolution expresses its satisfaction to the Secretary-General for his support for the revitalization of the activities of the Standing Advisory Committee, and requests him to continue to provide the assistance needed to ensure the success of its regular biannual meetings. UN علاوة على ذلك، يعرب مشروع القرار عن تقديره للأمين العام على الدعم الذي قدمه لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين.
    The Group is also grateful to Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his support. UN والفريق ممتـن كذلك لنوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح لما قدمه من دعم للفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد